ويكيبيديا

    "لصالح تلك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in favour of those
        
    • for those
        
    • in favour of these
        
    • benefit of those
        
    • in the interests of those
        
    • their behalf
        
    However, the majority of submissions the Commission has examined so far have been submissions made by developed countries and the recommendations issued generally in favour of those countries. UN غير أن أغلبية الطلبات التي تنظر فيها اللجنة حتى الآن هي طلبات تقدمت بها البلدان النامية، والتوصيات التي صدرت كانت بصورة عامة لصالح تلك البلدان.
    My delegation would like to point out that it inadvertently voted in favour of those paragraphs when, in fact, it was our intention to abstain. UN يود وفدي أن يشير إلى أنه صوَّت سهوا لصالح تلك الفقرات في حين أننا كنا نعتزم في الحقيقة أن نمتنع عن التصويت.
    This has been illustrated by the low degree of utilization of market access schemes in favour of those countries. UN ويتجلى هذا من خلال ضعف استخدام مخططات دخول الأسواق لصالح تلك البلدان.
    A social development programme which did not include affirmative action strategies and policies for those population groups was inconceivable. UN ولا يمكن تخيل وجود برنامج للتنمية الاجتماعية لا يشمل استراتيجيات وسياسات للعمل اﻹيجابي لصالح تلك الفئات السكانية.
    Resources are mobilized through the humanitarian appeals for those countries, which are available at www.unocha.org/cap. UN وتتم تعبئة الموارد من خلال النداءات الإنسانية التي تُطلق لصالح تلك البلدان، والمتاحة على الرابط www.unocha.org/cap.
    Others are always presumed to be ready to compromise on their national interests and positions in favour of these Powers. UN أما اﻵخرون فيفترض دائما أن يكونوا مستعدين للتنازل عن مصالحهم ومواقفهم لصالح تلك الدول.
    Moreover, taking into account whether a given Member State implemented the trade embargo resolution into its domestic law or not would have the unfortunate effect of discriminating in favour of those claimants who were under no compulsion to refrain from the acts proscribed because some States did not promptly implement the resolution. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن مراعاة مسألة هل نفذت دولة عضو بعينها قرار الحظر التجاري في قوانينها الوطنية أم لا ستحدث أثراً غير موفق يتمثل في التمييز لصالح تلك الشركات المطالبة التي لم تكن مجبرة على الامتناع عن اﻷفعال المحظورة ﻷن بعض الدول لم تنفذ القرار على الفور.
    It will further contribute to the consideration by the General Assembly and other relevant intergovernmental fora of the specific problems of LDCs, landlocked developing countries and small island developing States, and coordinate technical assistance activities within UNCTAD in favour of those countries. UN وسيساهم البرنامج الفرعي كذلك في نظر الجمعية العامة وغيرها من المحافل الحكومية الدولية ذات الصلة في المشاكل المحددة التي تنفرد بها أقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول النامية الجزرية الصغيرة، وسينسق أنشطة التعاون التقني ضمن الأونكتاد لصالح تلك البلدان.
    “26. Reaffirms the Mid-term Global Review of Progress towards the Implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s, in particular the appropriate actions in favour of those countries concerning their official bilateral commercial and multilateral debt; UN " ٢٦ - تعيد تأكيد استعراض منتصف المدة العالمي للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا وبخاصة اﻹجراءات المناسبة لصالح تلك البلدان فيما يتعلق بديونها الثنائية الرسمية والتجارية والمتعددة اﻷطراف؛
    “21. Reaffirms the Mid-term Global Review of Progress towards the Implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s, in particular the appropriate actions required in favour of those countries concerning their official bilateral, commercial and multilateral debts; UN " ٢١ - تعيد تأكيد استعراض منتصف المدة العالمي للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا للتسعينات، وبخاصة اﻹجراءات المناسبة لصالح تلك البلدان فيما يتعلق بديونها الرسمية الثنائية والتجارية والمتعددة اﻷطراف؛
    The note deals with the effective benefits derived by the least developed countries (LDCs) specifically on the basis of their inclusion in the list of LDCs and the practical impact of the measures in favour of those countries, as well as with the question of a " smooth transition " for graduating LDCs from the list. UN وتتناول المذكرة المزايا الفعلية التي يمكن أن تحصل عليها أقل البلدان نمواً بالاستناد على وجه التحديد إلى إدراجها في قائمة أقل البلدان نمواً والأثر العملي للتدابير المتخذة لصالح تلك البلدان، إضافة إلى مسألة " الانتقال السلس " من أجل تخريج أقل البلدان نمواً من تلك القائمة.
    " 24. Reaffirms the Mid-term Global Review of Progress towards the Implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s,Resolution 50/103, annex. in particular the appropriate actions in favour of those countries concerning their official bilateral, commercial and multilateral debt; UN " ٢٤ - تعيد تأكيد الاستعراض العالمي لمنتصف المدة للتقدم المحرز نحو تنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا)٥( وبخاصة اﻹجراءات المناسبة لصالح تلك البلدان فيما يتعلق بديونها الثنائية الرسمية والتجارية والمتعددة اﻷطراف؛
    19. Reaffirms the Mid-term Global Review of Progress towards the Implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s,Resolution 50/103, annex. in particular the appropriate actions in favour of those countries concerning their official bilateral commercial and multilateral debt; UN ١٩ - تعيد تأكيد الاستعراض العالمي لمنتصف المدة للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا)١٣( وبخاصة اﻹجراءات المناسبة لصالح تلك البلدان فيما يتعلق بديونها الثنائية الرسمية والتجارية والمتعددة اﻷطراف؛ )١٣( القرار ٥٠/١٠٣، المرفق.
    The work of the subprogramme will also focus on implementing technical assistance based on specific needs of those countries; coordinating relevant UNCTAD technical cooperation activities in favour of those countries; and participating in the Integrated Framework for Trade-Related Technical Assistance to Least Developed Countries and the ITC/UNCTAD/WTO Joint Integrated Technical Assistance Programme. UN وسيتركز عمل البرنامج الفرعي أيضا على تقديم المساعدة التقنية وفقا للاحتياجات المحددة لهذه البلدان؛ وتنسيق أنشطة التعاون التقني المناسبة التي يقوم بها الأونكتاد لصالح تلك البلدان والمشاركة في الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة لأقل البلدان نموا، وفي البرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية التابع لمركز التجارة الدولي والأونكتاد والمنظمة العالمية للتجارة.
    And stress that failure to vote for those resolutions and the announcement of positions different from those agreed upon is a departure from the consensus imposed by the duty of Islamic solidarity between Member States. UN ونشدد على أن عدم التصويت لصالح تلك القرارات وإعلان مواقف مختلفة عن تلك المتفق عليها ينافي الإجماع الذي يفرضه واجب التضامن الإسلامي بين الدول الأعضاء.
    These include duty- and quota-free access to northern countries for exports from the least developed countries because of the important role of trade in development, debt alleviation and the mobilization of external financial resources for those countries. UN وتشمل هذه الالتزامات دخول صادرات أقل البلدان نموا إلى أسواق البلدان الشمالية دون التقيد بنظام الحصص أو الجمارك نظرا لدور التجارة الهام في التنمية، وتخفيف الديون وتعبئة الموارد المالية الخارجية لصالح تلك البلدان.
    A national food and nutrition plan, 1996-2000, was currently being drawn up for those high-risk groups. UN كما يجري وضع برنامج وطني للغذاء والتغذية للفترة ١٩٩٦-٢٠٠٠ لصالح تلك الفئات المعرضة للخطر.
    Others are always presumed to be ready to compromise on their national interests and positions in favour of these Powers. UN أما اﻵخرون فيفترض دائما أن يكونوا مستعدين للتنازل عن مصالحهم ومواقفهم لصالح تلك الدول.
    18.31 The Least Developed Countries Coordination Unit addresses the special needs and concerns of least developed member countries, landlocked developing member countries and small island developing member countries, and mobilizes and coordinates the activities of the secretariat for the benefit of those countries. UN 18-31 وتعالج وحدة التنسيق المعنية بأقل البلدان نموا الاحتياجات والشواغل الخاصة لأعضاء اللجنة من أقل البلدان نموا وأعضائها من البلدان النامية غير الساحلية ومن البلدان الجزرية الصغيرة النامية، إلى جانب تعبئة أنشطة الأمانة وتنسيقها لصالح تلك البلدان.
    It is our view that disputes between countries and nations should be resolved through peaceful negotiations between the parties concerned, in the interests of those parties and for the sake of world peace. UN وفي رأينا أن هذه المنازعات بين البلـــــدان واﻷمم ينبغــــي أن تحـــل عن طريق المفاوضات السلمية بين اﻷطراف المعنية، لصالح تلك اﻷطراف ولصالح السلم العالمي.
    It had carefully studied the report on assistance to the countries with economies in transition, and appreciated the efforts of the United Nations on their behalf. UN وأضاف أن وفده قد درس بعناية التقرير المتعلق بتقديم المساعدة إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية ويقدر الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لصالح تلك البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد