ويكيبيديا

    "لصحة السكان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • health of the population
        
    • population health
        
    • Population's Health
        
    • health of the inhabitants
        
    • the health of
        
    The project corroborated the estimated doses and found that the health of the population at that time was comparable to that of the population in nearby uncontaminated settlements. UN وأكد المشروع أن تقدير الجرعات كان صحيحا، وتبين أن صحة السكان كانت في ذلك الحين مماثلة لصحة السكان في المستوطنات القريبة غير الملوثة.
    Italy is firmly convinced that safety, security and nuclear safeguards are essential to ensuring the peaceful use of nuclear energy to protect the health of the population and the integrity of the environment. UN وإيطاليا على يقين من أن السلامة والأمن والضمانات النووية أساسية لكفالة الاستخدام السلمي للطاقة النووية حماية لصحة السكان وسلامة البيئة.
    33. The extent of malnutrition is a critical factor in the health of the population. UN ٣٣ - ويعتبر معدل اﻹصابة بسوء التغذية عاملا حاسما بالنسبة لصحة السكان.
    (b) Reflect the hierarchical nature of information within content areas and highlight the pressing need for general measures of population health but also ones that relate specifically to biomedically defined physiologic conditions and determinants of those conditions; UN (ب) تجسيد الطابع التسلسلي للمعلومات ضمن مجالات المضمون وإبراز الحاجة الملحة إلى اتخاذ تدابير عامة لصحة السكان وغيرها من التدابير المتصلة تحديدا بالحالات الفسيولوجية حسب تعريفها في الطب الأحيائي والعوامل المحددة لتلك الحالات؛
    The unfavourable trend in circulatory system disease and oncological disease mortality and the overall development of the Population's Health has been reflected in the policy and organizational measures adopted by the Government of the Slovak Republic. UN وقد انعكست الاتجاهات السلبية في وفيات أمراض الدورة الدموية والأورام وفي التطور العام لصحة السكان في التدابير السياسية والتنظيمية التي اعتمدتها حكومة الجمهورية السلوفاكية.
    722. The restriction of the freedom of movement resulting from the closures has had very serious consequences for the health of the inhabitants of the occupied territories. UN ٧٢٢ - وترتبت على القيود المفروضة على حرية الحركة الناجم عن عمليات اﻹغلاق عواقب خطيرة للغاية بالنسبة لصحة السكان في اﻷراضي المحتلة.
    36. The extent of malnutrition is a critical factor in the health of the population. UN ٣٦ - ويعتبر حجم سوء التغذية عاملا حاسما بالنسبة لصحة السكان.
    14. Nigeria continued to live with the painful memory of the 1988 dumping in its territory of between 40 and 50 tons of radioactive industrial waste that had caused great damage to the health of the population and the environment. UN 14 - وقال إن نيجيريا لا تزال تعيش الذكري الأليمة لما حدث عام 1988 من دفن ما يتراوح بين 40 و 50 طناً من النفايات الصناعية المشعة في أراضيها، مما أحدث دماراً كبيراً لصحة السكان وللبيئة.
    428. In the early 1990s a series of dramatic events began resulting in a stagnation or deterioration of most of the indicators available for routine follow-up and analysis of the health of the population. UN 428 - وفي بداية التسعينات، بدأت مجموعة من الأحداث الهامة وأسفرت عن ركود أو تدهور معظم المؤشرات المتاحة للمتابعة والتحليل الروتيني لصحة السكان.
    Some 470 explosions, representing about 70 per cent of all the nuclear- weapon tests of the former Union of Soviet Socialist Republics, were conducted there, causing enormous damage to the health of the population and to the natural environment. UN وتم فيـه نحو ٤٧٠ تفجيرا نوويا تمثل زهاء ٧٠ في المائة من جميع التجارب النوويــة التي أجــراها اتحــاد الجمهوريات الاشــتراكية السوفياتية الســابق، مما أسفر عن أضـرار بالغة لصحة السكان وللبيئة الطبيعية.
    Aware that Vieques Island, Puerto Rico, has been used for over fifty years by the United States Marines to carry out military manoeuvres, thus limiting access by the civilian population to a space scarcely a quarter of the island, and having a negative impact on the health of the population, the environment and the economic and the social development of the Territory, UN وإذ تدرك أن بحرية الولايات المتحدة تستخدم جزيرة بييكس، بورتوريكو، منذ أكثر من خمسين سنة، للقيام بمناورات عسكرية، وبذلك لا تترك للسكان المدنيين سوى بقعة لا تكاد تبلغ ربع مساحة الجزيرة مع ما يترتب على ذلك من آثار سلبية بالنسبة لصحة السكان وللبيئة والتنمية الاقتصادية والاجتماعية للإقليم،
    The deteriorating economic situation and the closure of areas of territory had negatively affected the nutritional status of women and children, and disruptions in the provision of health services would certainly have long-term consequences for the health of the population. UN وقد أثرت الحالة الاقتصادية المتدهورة وإغلاق مناطق بعينها سلبا على حالة المرأة والطفل الغذائية، وأدت إلى اضطرابات في تقديم الخدمات الصحية، ومن المؤكد أن ذلك سيكون له عواقب طويلة الأجل بالنسبة لصحة السكان.
    In Ukraine, the worsening of both quantitative and qualitative indicators of the health of the population in general, and of children in particular, was cause for concern. UN ٥٨ - وأضاف قائلا إن تردي كلتا المؤشرات الكمية والنوعية لصحة السكان بوجه عام وصحة اﻷطفال بوجه خاص في أوكرانيا أمر يثير القلق.
    13. The following are some of the indicators that testify to the drastic deterioration in the health of the population in the Federal Republic of Yugoslavia, children in particular, in the wake of the sanctions. UN ٣١ - ويرد فيما يلي بعض المؤشرات التي تشهد على التدهور الجذري لصحة السكان في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، واﻷطفال بوجه خاص، في أعقاب فرض الجزاءات.
    Phase-out in the metered-dose inhaler sector, however, posed much more difficult challenges, as metered-dose inhalers were essential for the health of the population. UN 60 - غير أن التخلّص التدريجي في قطاع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقنَّنة يطرح تحديات أصعب بكثير وذلك نظراً لضرورة هذه الأجهزة بالنسبة لصحة السكان.
    2. These chemical products were analyzed at the Quality Control Laboratory and were found to be extremely dangerous and to have a toxic effect on the health of the population near the storage sites. UN 2 - وقد كشفت تحليلات هذه المواد الكيميائية التي أنجزها مختبر المراقبة والجودة أنها مواد شديدة الخطورة، وسامة جدا لصحة السكان المقيمين على مقربة من أماكن تخزينها.
    Aware that Vieques Island, Puerto Rico, has been used for over 60 years by the United States Marines to carry out military manoeuvres, thereby limiting access by the civilian population to an area equivalent to barely a quarter of the island, with negative consequences for the health of the population, the environment and the economic and social development of the Territory, UN وإذ تدرك أن مشاة البحرية التابعة للولايات المتحدة يستخدمون جزيرة بييكس، بورتوريكو، منذ أكثر من 60 عاما، للقيام بمناورات عسكرية، وبذلك لا تترك في متناول السكان المدنيين سوى بقعة لا تكاد تبلغ ربع مساحة الجزيرة مع ما يترتب على ذلك من آثار سلبية بالنسبة لصحة السكان وللبيئة والتنمية الاقتصادية والاجتماعية للإقليم،
    Cost-effectiveness analysis (CEA) evaluates these changes using summary measures of population health (e.g., disability-adjusted life years (DALYs) and quality-adjusted life years (QALYs), more generally known as health-adjusted life-years (HALYs). UN والثاني - تحليل فعالية التكلفة - يقيِّم هذه التغيُّرات مستخدماً قياسات مستعجلة لصحة السكان (مثال ذلك سنوات العمر معدلة بالإعاقة، وسنوات العمر معدلة بحسب نوعية الحياة، وتعرف بوجه أعمَّ بسنوات العمر معدلة بحسب الحالة الصحية.
    The health situation among Roma people was the subject of a grant for Determinants of the Roma Population's Health, which took place 1999-2001. UN وكانت الحالة الصحية بين الروما موضوع منحة لدراسة العوامل المُحَدِّدة لصحة السكان الروما، التي جرت في الفترة 1999-2001.
    Their presence in these populated areas poses a major threat to the health of the inhabitants; the latter may be exposed to fumes which may lead to chronic poisoning (incurable cancers ...). UN ويشكل وجودها في هذه الأماكن السكانية تهديدا بالغا لصحة السكان المعرّضين لانبعاثاتها التي قد تؤدي إلى حالات تسمم مزمنة (حالات السرطان العضال ...).
    These wastes were in most cases simply dumped on the beach in containers and barrels without regard for the health of the local population. UN وفي معظم الحالات كانت تلك النفايات تُلقى في حاويات وبراميل على الساحل دون اعتبار لصحة السكان المحليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد