ويكيبيديا

    "لصلاحية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the validity
        
    • validity of a
        
    • validity of the
        
    • for the relevance
        
    • limitations on its validity
        
    • competence for the purpose of
        
    • of validity
        
    • useful life
        
    the validity and usefulness of the template should be pilot-tested with partnerships in the areas the Working Group might wish to select. UN وينبغي إجراء اختبار تجريبي لصلاحية النموذج وفائدته مع الشراكات في المجالات التي قد يرغب الفريق العامل في اختيارها.
    Similarly, CPC undertook a comprehensive review of the validity of all mandates which had existed for more than five years. UN وعلى النحو ذاته، تجري لجنة البرنامج والتنسيق استعراضا شاملا لصلاحية كافة الولايات التي مضى على وجودها أكثر من 5 سنوات.
    - What is the maximum validity of a licence? Is there a specialized agency or a specific department designated to monitor the validity and/or expiry of a licence? UN :: ما هي المدة القصوى لصلاحية الترخيص؟ وهل هناك وكالة خاصة أو إدارة محددة لمراقبة صلاحية أو انتهاء التراخيص
    Such a legal form of entering into marriage is one of the preconditions for the validity of the marriage. UN وهذا النموذج القانوني للزواج أحد الشروط المسبقة لصلاحية الزواج.
    Communication, outreach and stakeholder engagement have been identified as key elements for the relevance, effectiveness, credibility and overall success of the Platform. UN 45 - تم تحديد الاتصال والتوعية ومشاركة أصحاب المصلحة كعنصر رئيسي لصلاحية المنبر، وفعاليته، ومصداقيته، ونجاحه العام.
    (b) Submitting proposals to the General Assembly to further contain the number of candidates on the roster, such as time limitations on its validity or the automatic suspension of the examination in occupational groups for which the roster exceeds a predetermined number of candidates; UN (ب) تقديم اقتراحات إلى الجمعية العامة لزيادة خفض عدد المرشحين المدرجة أسماؤهم في القائمة، مثل وضع حد زمني لصلاحية هذه القائمة أو الوقف التلقائي للامتحانات في الفئات المهنية التي يتجاوز عدد المرشحين المدرجة أسماؤهم في القائمة الخاصة بها حدا معينا سلفا؛
    66. The Special Rapporteur considers that the recognition of such limited extensions to competence for the purpose of formulating reservations would constitute a limited but welcome progressive development. UN 66 - ويرى المقرر الخاص أن الاعتراف بهذه التوسيعات المحدودة لصلاحية إبداء التحفظات تشكل تطويرا تدريجيا محدودا غير أنه تطوير محبذ.
    (xii) The Committee may decide to authorize an increase to 180 days of the first extension of validity for approval letters, in addition to the initial 180-day validity period. UN ' ٢١ ' يجوز للجنة أن تأذن بزيادة التمديد اﻷول لصلاحية رسائل الموافقة لمدة ٠٨١ يوما، وذلك باﻹضافة إلى فترة الصلاحية اﻷولية ومدتها ٠٨١ يوما.
    Consensus is therefore the sole guarantee of the validity of an international agreement in an area of vital interest for States — that of their security. UN لذلك، يعتبر توافق الآراء الضمان الوحيد لصلاحية أي اتفاق دولي في مجال له أهمية حيوية للدول، مثل مجال أمنها.
    Last year we witnessed a serious challenge to the validity and viability of multilateral disarmament diplomacy. UN وفي السنة الماضية شهدنا تحديا خطيرا لصلاحية وجدوى دبلوماسية نزع السلاح المتعددة الأطراف.
    OHCHR will continue to reaffirm the validity of the Paris Principles and the critical importance of full compliance with them. UN وستستمر المفوضية في تأكيدها مرة أخرى لصلاحية مبادئ باريس وللأهمية القصوى التي يكتسيها الامتثال لها بشكل تام.
    " State practice, particularly in the form of the provisions of municipal law, insists upon returnability as essential to the validity of a travel document. UN ' ' وتؤكد ممارسة الدول، ولا سيما الممارسة التي تتخذ شكل أحكام القوانين المحلية، إمكانية الإعادة باعتبارها أمرا أساسيا لصلاحية وثيقة السفر.
    151. According to another representative, both the " permissibility " and " opposability " schools neglected the integral, sequential relationship between articles 19 and 20, which together set the conditions for the validity of a reservation. UN ١٥١ - وطبقا لما قاله أحد الممثلين، فإن أنصار نظرية " قابلية القبول " وأنصار نظرية " قابلية الاعتراض " أهملا كلاهما العلاقة التعاقبية الوطيدة القائمة بين المادتين ١٩ و ٢٠ اللتين تحددان معا الشروط اللازمة لصلاحية تحفظ ما.
    121. Consent is an essential element for the validity of a marriage and the Matrimonial Causes Act, section 4(1)(c), makes the lack of consent a ground declaring a marriage to be void. UN ١٢١- الرضا عنصر أساسي لصلاحية الزواج وبموجب المادة ٤)١()ج( من قانون القضايا الزوجية، فإن غياب الرضا يمثل سبباً ﻹعلان بطلان الزواج.
    The problem confronting those two disarmament bodies were exacerbated by the use of force in international relations and the lack of universal support for multilateralism and, indeed, for the relevance and role of the United Nations. UN وقد أدى إلى تفاقم المشكلة التي تجابه هاتين الهيئتين لنزع السلاح استخدام القوة في العلاقات الدولية والافتقار إلى الدعم الشامل لتعددية الأطراف، وفي الوقع، لصلاحية الأمم المتحدة والدور الذي تضطلع به.
    (b) Submitting proposals to the General Assembly to further contain the number of candidates on the roster, such as time limitations on its validity or the automatic suspension of the examination in occupational groups for which the roster exceeds a predetermined number of candidates; UN (ب) تقديم اقتراحات إلى الجمعية العامة لزيادة خفض عدد المرشحين المدرجة أسماؤهم في القائمة، مثل وضع حد زمني لصلاحية هذه القائمة أو الوقف التلقائي للامتحانات في الفئات المهنية التي يتجاوز عدد المرشحين المدرجة أسماؤهم في القائمة الخاصة بها حدا معينا سلفا؛
    (16) It may legitimately be considered that the recognition of such limited extensions to competence for the purpose of formulating reservations would constitute a limited but welcome progressive development. UN 16) ويمكن بصورة مشروعة اعتبار أن هذه التوسيعات المحدودة لصلاحية إبداء التحفظات تشكل تطويراً تدريجياً محدوداً، إلا أنه تطوير محبذ.
    Additionally, the three years of validity of the ruling and the provision of 150 days within which to provide such information improve the transparency and stability of the system. UN وإضافة إلى ذلك فإن مدة اﻷعوام الثلاثة لصلاحية الحكم والنص على اﻷجل الذي أقصاه ٠٥١ يوما لتوفير المعلومات إنما يحسنان شفافية النظام واستقراره.
    Panel’s depreciation adjustment for an anticipated useful life of 30 and not 40 years (67) UN تخفيض الفريق للفترة المتوقعة لصلاحية المبنى واعتبارها 30 عاماً وليس 40 عاماً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد