ويكيبيديا

    "لصناع القرار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • decision makers
        
    • policymakers
        
    • decision-makers
        
    • policy makers
        
    The subprogramme will also include training activities for decision makers, public officials and experts in the above-mentioned areas. UN وسينظم البرنامج الفرعي أيضا أنشطة تدريبية لصناع القرار ومسؤولي وخبراء القطاع العام في المجالات المذكورة أعلاه.
    The subprogramme will also include training activities for decision makers, public officials and experts in the above-mentioned areas. UN وسينظم البرنامج الفرعي أيضا أنشطة تدريبية لصناع القرار ومسؤولي وخبراء القطاع العام في المجالات المذكورة أعلاه.
    Another goal is to provide ready access to tools and information that support twoway assessment processes at a level that is meaningful to decision makers. UN ومن الأهداف الأخرى إتاحة الأدوات والمعلومات التي تساند عمليات التقييم في الاتجاهين على مستوى مفيد لصناع القرار.
    Data on these aspects will have to be subject to standardized definitions and measurement before policymakers have a basis for effective action. UN فالبيانات المتعلقة بهذه الجوانب يجب أن تكون خاضعة لتعاريف ومقاييس موحدة قبل أن يتوافر لصناع القرار أساس لاتخاذ إجراءات فعالة.
    - Global and regional outreach to decision-makers and other key target groups through evidence-based, targeted messaging UN التوعية على الصعيدين العالمي والإقليمي لصناع القرار وغيرهم من الفئات الرئيسية المستهدفة الأخرى من خلال التراسل المحدد الهدف القائم على الأدلة
    The subprogramme will also carry out training activities for decision makers, public officials and experts in the above-mentioned areas. UN وسينظم البرنامج الفرعي أيضا أنشطة تدريبية لصناع القرار ومسؤولي وخبراء القطاع العام في المجالات المذكورة أعلاه.
    The subprogramme will also carry out training activities for decision makers, public officials and experts in the above-mentioned areas. UN وسينظم البرنامج الفرعي أيضا أنشطة تدريبية لصناع القرار ومسؤولي وخبراء القطاع العام في المجالات المذكورة أعلاه.
    The subprogramme will also carry out training activities for decision makers, public officials and experts in the above-mentioned areas. UN وسينظم البرنامج الفرعي أيضا أنشطة تدريبية لصناع القرار ومسؤولي وخبراء القطاع العام في المجالات المذكورة أعلاه.
    This resulted in the active participation of decision makers in the INAP process. UN وأدى ذلك إلى المشاركة النشطة لصناع القرار في عملية خطة كولومبيا الوطنية المتكاملة للتكيف.
    Enhanced understanding of the causes and impacts of the financial and economic crisis in Asia; relevant policy advice to decision makers on dealing with pertinent issues. UN وتعزيز فهم أسباب وآثار الأزمة الاقتصادية والمالية في آسيا؛ وتوفير المشورة للسياسات العامة المتصلة بذلك لصناع القرار من أجل التعامل مع القضايا الملحة.
    The subprogramme will also carry out training activities for decision makers, public officials and experts in the above-mentioned areas. UN وسينظم البرنامج الفرعي أيضا أنشطة تدريبية لصناع القرار ومسؤولي وخبراء القطاع العام في المجالات المذكورة أعلاه.
    decision makers in developing countries need to orient policies towards agriculture that is not only productive but also marketable. UN ولا بد لصناع القرار في البلدان النامية من توجيه سياساتهم صوب الزراعة التي ليست مربحة فقط بل القابلة للتسويق أيضاً.
    Hence, sound scientific advice to decision makers cannot be provided without improved data obtained on a continuous basis through effective monitoring systems. UN ومن ثم لا يمكن تقديم مشورة علمية سليمة لصناع القرار دون بيانات محسنة توفرها بانتظام نظم رصد فعالة.
    Integrated mission task forces did facilitate, however, coordination and information exchange and provided support for decision makers on issues pertinent to the specific operation. UN غير أن الفرقة سهلت تنسيق وتبادل المعلومات وقدمت الدعم لصناع القرار في مسائل تتصل بعمليات محددة.
    The subprogramme will also carry out training activities for decision makers, public officials and experts in the above-mentioned areas. UN وسينظم البرنامج الفرعي أيضاً أنشطة تدريبية لصناع القرار ومسؤولي وخبراء القطاع العام في المجالات المذكورة أعلاه.
    It should contain goals that could be translated into concrete action by decision makers all over the world. UN وينبغي أن يتضمن أهدافاً يمكن لصناع القرار في جميع أنحاء العالم ترجمتها إلى إجراءات ملموسة.
    During 2011, advocacy workshops aimed at decision makers and a workshop on gender-sensitive budgeting were held. UN وخلال عام 2011 عُقدت حلقات دعوية موجهة لصناع القرار بالإضافة إلى حلقة عمل عن الميزنة المراعية للاعتبارات الجنسانية.
    Pilot projects are under way to make relevant global and operational data more easily available to humanitarian decision makers. UN وهناك مشاريع نموذجية جارية لجعل البيانات العالمية والتشغيلية الملائمة متاحة بسهولة أكبر لصناع القرار في مجال العمل الإنساني.
    By focusing efforts on interventions that have the greatest knock-on effects on other social and human indicators, policymakers can heighten the developmental impact of scarce human and financial resources. UN ومن خلال تركيز الجهود على تدخلات تؤثر على نحو حاسم في المؤشرات الاجتماعية والبشرية الأخرى، سيتسنى عندئذ لصناع القرار زيادة الأثر الإنمائي للموارد البشرية والمالية الشحيحة.
    The process of review, if comprehensive, is arguably a useful way for national decision-makers to gauge the effectiveness of existing stockpile management practices. UN وبالفعل يمكن اعتبار عملية الاستعراض، إن كانت شاملة، وسيلة مفيدة يمكن لصناع القرار استخدامها في قياس مدى فعالية الممارسات القائمة في مجال إدارة المخزونات.
    A more balanced growth of global demand should be the objective of policy makers in the major economies. UN لذا ينبغي لصناع القرار في الاقتصادات الكبرى أن يجعلوا نمو الطلب العالمي المتسم بمزيد من التوازن أحد الأهداف التي يسعون إلى تحقيقها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد