ويكيبيديا

    "لصون السلم والأمن الدوليين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the maintenance of international peace and security
        
    • to maintain international peace and security
        
    • for maintaining international peace and security
        
    • of maintaining international peace and security
        
    • maintenance of international peace and security and
        
    • in maintaining international peace and security
        
    • to preserve international peace and security
        
    • safeguarding of international peace and security
        
    • for maintenance of international peace and security
        
    • of maintenance of international peace and security
        
    All States had a shared responsibility for peacekeeping, which remained an important tool for the maintenance of international peace and security. UN وقال إن مسؤولية حفظ السلام تقع على عاتق جميع الدول، ولا تزال تمثل أداة هامة لصون السلم والأمن الدوليين.
    First, undoubtedly, the Convention continues to be of fundamental importance for the maintenance of international peace and security. UN أولا، ما من شك في أن الاتفاقيـــة لا تزال ذات أهميـــة أساسيــــة لصون السلم والأمن الدوليين.
    As the President just reminded us, the Charter recognizes mediation as a major tool for the maintenance of international peace and security. UN كما ذكر الرئيس لنا للتو، يقر الميثاق بالوساطة كأداة رئيسية لصون السلم والأمن الدوليين.
    We should cherish peace and reconciliation more dearly and take concrete action to maintain international peace and security. UN وينبغي أن نعز السلام والمصالحة على نحو أكبر وأن نتخذ إجراءات ملموسة لصون السلم والأمن الدوليين.
    Ukraine is actively participating in United Nations efforts to maintain international peace and security. UN وتشارك أوكرانيا مشاركة فعالة في جهود الأمم المتحدة لصون السلم والأمن الدوليين.
    One of the fundamental conditions for maintaining international peace and security is our commitment to the disarmament and non-proliferation agenda. UN وأحد الشروط الرئيسية لصون السلم والأمن الدوليين هو التزامنا بجدول أعمال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    The peaceful resolution of disputes is fundamental for the maintenance of international peace and security. UN إن التسوية السلمية للمنازعات مهمة لصون السلم والأمن الدوليين.
    Disarmament and arms control are indispensable to the maintenance of international peace and security. UN لا غنى عن نزع السلاح وتحديد الأسلحة لصون السلم والأمن الدوليين.
    On the other hand, the efforts made by the Organization in the maintenance of international peace and security deserve special mention. UN ومن جهة أخرى، فإن الجهود التي بذلتها المنظمة لصون السلم والأمن الدوليين جديرة بتنويه خاص.
    ASEAN strongly believes that the United Nations remains an indispensable pillar for the maintenance of international peace and security. UN وتؤمن الرابطة، كذلك، بأن الأمم المتحدة ما زالت ركيزة لا غنى عنها لصون السلم والأمن الدوليين.
    We believe that that is timely and appropriate, as the escalating violence and bloodshed in Gaza have the potential for disastrous consequences not only for the region, but also for the maintenance of international peace and security. UN ونعتقد أن عقد هذه الدورة جاء في أوانه ومناسب حيث يتصاعد في غزة العنف وسفك الدماء، مما قد تكون لذلك عواقب وخيمة، ليس بالنسبة للمنطقة فحسب، بل أيضا بالنسبة لصون السلم والأمن الدوليين.
    All these efforts, in which AU utilizes its good offices, were aimed directly at the maintenance of international peace and security. UN وجميع هذه الجهود، التي استعمل الاتحاد الأفريقي فيها مساعيه الحميدة، كانت موجهة لصون السلم والأمن الدوليين.
    Its enlargement will enable better representation of all regions in order to allow us to debate new approaches to the maintenance of international peace and security. UN وإن توسيعه سييسر تمثيلا أفضل لكل المناطق في سبيل السماح لنا بأن نناقش النهوج الجديدة لصون السلم والأمن الدوليين.
    It was stressed that sanctions were an important instrument available to the Security Council in the maintenance of international peace and security. UN وتم التشديد على أن الجزاءات تمثل أداة هامة متاحة لمجلس الأمن لصون السلم والأمن الدوليين.
    From the very first years of its independence, Ukraine has actively participated in United Nations efforts to maintain international peace and security. UN فقد شاركت أوكرانيا بنشاط، منذ بداية السنوات الأولى لاستقلالها، في جهود الأمم المتحدة لصون السلم والأمن الدوليين.
    The Central African Republic continues to believe that preventing and peacefully resolving conflicts are the best way to maintain international peace and security. UN لا تزال جمهورية أفريقيا الوسطي تؤمن بأن أفضل الوسائل لصون السلم والأمن الدوليين هي منع نشوب النزاعات وتسويتها سلميا.
    The United Nations has worked relentlessly to maintain international peace and security through collective action. UN تعمل الأمم المتحدة بلا كلل لصون السلم والأمن الدوليين من خلال العمل الجماعي.
    The efforts to maintain international peace and security must also be seen from the point of view of human rights. UN وينبغي النظر إلى الجهود المبذولة لصون السلم والأمن الدوليين من منظور حقوق الإنسان أيضا.
    Those were the objectives for which our Organization was established to maintain international peace and security. UN تلك كانت الأهداف التي من أجلها تأسست منظمتنا لصون السلم والأمن الدوليين.
    Further, for CARICOM, multilateralism remains the only viable option for maintaining international peace and security. UN وفضلا عن ذلك، فإن تعددية الأطراف ما زالت، بالنسبة للجماعة الكاريبية، الخيار الوحيد الممكن لصون السلم والأمن الدوليين.
    Mongolia supports peacekeeping operations as one of the important means of maintaining international peace and security. UN وتؤيد منغوليا عمليات حفظ السلام باعتبارها من الوسائل الهامة لصون السلم والأمن الدوليين.
    My delegation attaches great importance to the work of the United Nations, which holds the greatest hope for the maintenance of international peace and security and the enhancement of international cooperation for desirable economic growth and social development in a sound and sustainable environment. UN ويعلق وفد بلدي أهمية كبيرة على عمل اﻷمم المتحدة، التي تجسد أعظم أمل لصون السلم واﻷمن الدوليين ولتعزيز التعاون الدولي لصالح النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية المنشودين في بيئة سليمة ومستدامة.
    It is, therefore, an urgent priority in maintaining international peace and security to ensure full compliance by all States parties with this bedrock instrument, as well as to promote its universality. UN وعليه، فإن الأولوية الملحة لصون السلم والأمن الدوليين تكمن في ضمان الامتثال الكامل من جانب كل الدول الأطراف لهذا الصك الأساسي، فضلا عن تعزيز عالميته.
    We believe that the Charter gives full authority to the Security Council to preserve international peace and security from threats, whether they be latent or patent. UN ونعتقد أن الميثاق يعطي لمجلس الأمن السلطة الكاملة لصون السلم والأمن الدوليين من التهديدات، سواء كانت مخفية أو ظاهرة.
    For that reason, we attach great importance to the development of its activities, which we consider essential for the safeguarding of international peace and security. UN ولذلك فإننا نعلق أهمية عظيمة على تطوير أنشطة المؤتمر التي نعتبرها أساسية بالنسبة لصون السلم والأمن الدوليين.
    The Law of 29th November 2000 on foreign trade in goods, technologies and services of strategic importance for the security of the state, and also for maintenance of international peace and security (Journal of Laws No. 119, item 1250) UN (ب) قانون 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 المتعلق بالتجارة الخارجية في السلع والتكنولوجيات والخدمات ذات الأهمية الاستراتيجية بالنسبة لأمن الدولة وكذا بالنسبة لصون السلم والأمن الدوليين (الجريدة الرسمية رقم 119، البند 1250)
    We are increasingly witnessing the expansion of the Organization's sphere of activity, when it goes beyond the bounds of the traditional concept of maintenance of international peace and security and tackles more diversified tasks. UN ونشهد على نحو متزايد توسعا في مجال نشاط المنظمة إذ تتجاوز حدود المفهومين التقليديين لصون السلم واﻷمن الدوليين وتتولى المهام اﻷكثر تنوعا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد