Fifteen hundred and eighty-one of them have made the ultimate sacrifice in our common endeavours to maintain peace and security. | UN | ومن بينهم ألف وخمسمائة وواحد وثمانون جنديا ضحوا بحياتهم فـــي مساعينـــا المشتركة لصون السلم واﻷمن. |
Commending the Government of Rwanda's continuing efforts to maintain peace and security as well as to reconstruct and rehabilitate the country, | UN | وإذ يشيد بجهود حكومة رواندا المستمرة لصون السلم واﻷمن ولتعمير البلد وإنعاشه، |
Commending the Government of Rwanda's continuing efforts to maintain peace and security as well as to reconstruct and rehabilitate the country, | UN | وإذ يشيد بجهود حكومة رواندا المستمرة لصون السلم واﻷمن ولتعمير البلد وإنعاشه، |
Stability and development are the essential building blocks for the maintenance of peace and security. | UN | والاستقرار والتنمية هما حجرا الزاوية الأساسيان لصون السلم والأمن. |
However, it must be stressed that primary responsibility for the maintenance of peace and security rested with the United Nations. | UN | إلا أنه يجب التأكيد على أن المسؤولية الأساسية لصون السلم والأمن تقع على عاتق الأمم المتحدة. |
The dispatch and maintenance of a peace-keeping force in Liberia by the leaders of ECOWAS represent the finest hour for Africa in its efforts to maintain peace and security on the continent. | UN | وإن قيام رؤساء الدول اﻷعضاء في الاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا بإيفاد قوة لحفظ السلم واﻹبقاء عليها في ليبريا يشكل لحظة رائعة في جهود افريقيا لصون السلم واﻷمن في القارة. |
The full realization and protection of human rights, both collective and individual, remained an issue that was closely linked to international efforts to maintain peace and security worldwide. | UN | إذ أن اﻹعمال الكامل لحقوق اﻹنسان وحمايتها، أي الحقوق الجماعية والفردية معا، لا يزالان يشكلان مسألة ترتبط ارتباطا وثيقا بالجهود الدولية لصون السلم واﻷمن في جميع أنحاء العالم. |
It calls upon both sides to refrain from any action that might raise tension and to continue to cooperate closely with UNTAES on all aspects of the Basic Agreement to maintain peace and security in the Region. | UN | ويطلب من الجانبين كليهما الامتناع عن اتخاذ أي إجراء قد يزيد من حدة التوتر وأن يواصلا التعاون الوثيق مع اﻹدارة في كل جوانب الاتفاق اﻷساسي لصون السلم واﻷمن في المنطقة. |
It calls upon both sides to refrain from any action that might raise tension and to continue to cooperate closely with the Transitional Administration on all aspects of the Basic Agreement to maintain peace and security in the region. | UN | ويطلب من كلا الجانبين الامتناع عن اتخاذ أي إجراء قد يزيد من حدة التوتر وأن يواصلا التعاون الوثيق مع اﻹدارة الانتقالية في كل جوانب الاتفاق اﻷساسي لصون السلم واﻷمن في المنطقة. |
Although some countries continued to feel that the Treaty perpetuated differences in status, Italy felt that that view was out of step with the times, when the role of the United Nations as an instrument to maintain peace and security was being strengthened. | UN | وبالرغم من أن بعض البلدان ما زالت تشعر أن المعاهدة تطيل أمد الفروق في المركز فإن إيطاليا ترى أن هذا الرأي لا يجاري الزمن عندما يجري تعزيز دور اﻷمم المتحدة بوصفها أداة لصون السلم واﻷمن. |
The Agreement also authorized an international force to maintain peace and security during the transitional period and otherwise to assist in the implementation of the Agreement. | UN | وأذن الاتفاق بإنشاء قوة دولية لصون السلم واﻷمن خلال الفترة الانتقالية والقيام، فيما عدا ذلك، بالمساعدة على تنفيذ الاتفاق. |
“Commending the continuing efforts of the Government of Rwanda to maintain peace and security as well as to reconstruct and rehabilitate the country, | UN | " وإذ يشيد بجهود حكومة رواندا المستمرة لصون السلم واﻷمن ولتعمير البلد وإنعاشه، |
We also note the important role played by the Economic Community of West African States in West Africa (ECOWAS) and, in particular, its Monitoring Group (ECOMOG)'s efforts to maintain peace and security in Liberia. | UN | ونلاحظ أيضا الدور الهام الذي قامت به في غرب أفريقيا الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وخاصة جهود فريق الرصد التابع لهذه الجماعة لصون السلم واﻷمن في ليبريا. |
It expected other Powers from outside the region to similarly review their continuing military presence and to cut it back to the minimum level necessary to maintain peace and security in the region. | UN | وهي تنتظر أن تدرس الدول الخارجة عن المنطقة، بأسلوب مماثل، مسألة وجودها العسكري المستمر بحيث تخفضه إلى الحد اﻷدنى اللازم لصون السلم واﻷمن في المنطقة. |
Noting the existence of continued challenges to the stability of Angola and determining that ensuring the stability of Angola is necessary for the maintenance of peace and security in the region, | UN | وإذ يلاحظ وجود تحديات مستمرة لاستقرار أنغولا، وإذ يقرر أن كفالة استقرار أنغولا أمر ضروري لصون السلم والأمن في المنطقة، |
Noting the existence of continued challenges to the stability of Angola and determining that ensuring the stability of Angola is necessary for the maintenance of peace and security in the region, | UN | وإذ يلاحظ وجود تحديات مستمرة لاستقرار أنغولا، وإذ يقرر أن كفالة استقرار أنغولا أمر ضروري لصون السلم والأمن في المنطقة، |
Among those instruments, none is more important for the maintenance of peace and security than the Security Council. | UN | ومن بين تلك الأدوات، ليس هناك ما هو أهم لصون السلم والأمن من مجلس الأمن. |
In conclusion, I wish to reiterate that the United Nations remains the most important and credible international multilateral Organization for the maintenance of peace and security and for building a better and safer world. | UN | وفي الختام، أود أن أؤكد مجددا أن الأمم المتحدة ما زالت من أكثر المنظمات الدولية المتعددة الأطراف أهمية ومصداقية لصون السلم والأمن ولبناء عالم أفضل وأكثر أمنا. |
We are aware that peace-keeping must be and will remain one of the Organization's most important instruments for maintaining peace and security in the world, but peace-keeping operations have to be provided with clear mandates and be set within a reasonable and realistic time-frame. | UN | ونحن ندرك أن حفظ السلم يجب أن يبقى، وسيبقى، أهم أدوات منظمتنا لصون السلم واﻷمن في العالم، ولكن يجب أن تعطى عمليات حفظ السلم ولايات واضحة وأن يحدد لها إطار زمني معقول وواقعي. |
Peacekeeping operations of the United Nations constitute an important element of United Nations activities in the maintenance and preservation of peace and security. | UN | وتمثل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام عنصرا هاما في أنشطة الأمم المتحدة لصون السلم والأمن والحفاظ عليهما. |
We should cherish peace and reconciliation more dearly and take concrete action to maintain international peace and security. | UN | وينبغي أن نعز السلام والمصالحة على نحو أكبر وأن نتخذ إجراءات ملموسة لصون السلم والأمن الدوليين. |
The participants reiterated that the United Nations, in particular the Security Council, bore the primary responsibility for ensuring international peace and security; at the same time the increasingly important role played by regional and subregional organizations in those tasks was recognized. | UN | وأعاد المشاركون التأكيد على أن الأمم المتحدة، ولا سيما مجلس الأمن، تتحمل المسؤولية الرئيسية لصون السلم والأمن الدوليين، وسلموا في الوقت نفسه بالدور الذي تتزايد أهميته والذي تقوم به المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في الاضطلاع بتلك المهام. |
All States had a shared responsibility for peacekeeping, which remained an important tool for the maintenance of international peace and security. | UN | وقال إن مسؤولية حفظ السلام تقع على عاتق جميع الدول، ولا تزال تمثل أداة هامة لصون السلم والأمن الدوليين. |
Also bearing in mind the assistance given by the United Nations towards the maintenance of peace and security in the Caribbean region, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أيضا المساعدة التي تقدمها اﻷمم المتحدة سعيا لصون السلم واﻷمن في منطقة البحر الكاريبي، |
We attribute great importance to the United Nations as a key instrument for maintaining international peace and security. | UN | إننا نعلق أهمية كبيرة على اﻷمم المتحدة بوصفها أداة رئيسية لصون السلم واﻷمن الدوليين. |