ويكيبيديا

    "لصياغة دستور جديد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to draft a new constitution
        
    • for the drafting of a new constitution
        
    A 54-member committee was established to draft a new constitution. UN وتم إنشاء لجنة مؤلفة من 54 عضواً لصياغة دستور جديد.
    A 54-member committee had been established to draft a new constitution. UN وأنشأت لجنة من 54 عضواً لصياغة دستور جديد.
    In 2011, Anguilla set up a team headed by H. Clifton Niles to draft a new constitution. UN وفي عام 2011، أنشأت أنغيلا فريقا لصياغة دستور جديد برئاسة هـ.
    On 15 November 2003, the Coalition Provisional Authority and the Governing Council signed an agreement setting out a political process for the restoration of sovereignty by 30 June 2004, as well as for the drafting of a new constitution and the holding of elections under that constitution. UN وفي 15 تشرين الثاني/نوفمبر، وقعت سلطة التحالف المؤقتة ومجلس الحكم اتفاقا يحدد عملية سياسية لاستعادة السيادة بحلول 30 حزيران/يونيه 2004، وأيضا لصياغة دستور جديد وإجراء انتخابات في ظل ذلك الدستور.
    7. Invites the Governing Council to provide to the Security Council, for its review, no later than 15 December 2003, in cooperation with the Authority and, as circumstances permit, the Special Representative of the Secretary-General, a timetable and a programme for the drafting of a new constitution for Iraq and for the holding of democratic elections under that constitution; UN 7 - يدعو مجلس الحكم إلى أن يقدم إلى مجلس الأمن، بغرض الاستعراض، وفي أجل أقصاه 15 كانون الأول/ديسمبر 2003، وبالتعاون مع السلطة، وبالتعاون مع الممثل الخاص للأمين العام حسبما تسمح به الظروف، جدولا زمنيا وبرنامجا لصياغة دستور جديد للعراق ولإجراء انتخابات ديمقراطية في ظل ذلك الدستور؛
    In that context, its Government had announced its readiness to draft a new constitution and had established a grassroots participatory political system aimed at strengthening good governance. UN وأضاف أن حكومته أبدت في هذا الإطار استعدادها لصياغة دستور جديد وأنشأت نظاما سياسيا تشاركيا مرتكزاً على القواعد الشعبية يهدف إلى توطيد الحوكمة الرشيدة.
    In 2011, Anguilla set up a team headed by H. Clifton Niles to draft a new constitution. UN وفي عام 2011، أنشأت أنغيلا فريقا لصياغة دستور جديد برئاسة هـ.
    Meanwhile, according to the United Kingdom, in 2011 Anguilla again set up a team to draft a new constitution. UN وفي غضون ذلك، بحسب ما ذكرته المملكة المتحدة، أنشأت أنغيلا في عام 2011 فريقا آخر لصياغة دستور جديد.
    A national convention has been convened to draft a new constitution which would be in harmony with present-day realities and would reflect the aspirations of the entire nation. UN وقد عقد مؤتمر وطني لصياغة دستور جديد يتسق مع حقائق الواقع اليومية ويعبر عن طموحات اﻷمة بأسرها.
    6. King Mohammed VI appointed a consultative commission to draft a new constitution for Morocco, which was endorsed by a public referendum on 1 July 2011. UN 6 - وعيّن الملك محمد السادس لجنة استشارية لصياغة دستور جديد للمغرب، وهو دستور أُقر في استفتاء عام أُجري في 1 تموز/يوليه 2011.
    In Timor-Leste, UNDP and the Inter-Parliamentary Union supported the Constituent Assembly by conducting an orientation programme for newly elected members and providing technical assistance to draft a new constitution. UN وفي تيمور - ليشتي، دعم البرنامج الإنمائي والاتحاد البرلماني الدولي الجمعية التأسيسية عن طريق تنفيذ برنامج توجيهي للأعضاء المنتخبين الجدد وتقديم المساعدة التقنية لصياغة دستور جديد.
    It was discouraging that the National Convention called to draft a new constitution was not representative of the people of Myanmar, and that the Government had done so little to lift the cloud of fear and repression caused by its past and current policies. UN ومما يحبط النفس أيضا أن المؤتمر الوطني الذي دعي إلى الانعقاد لصياغة دستور جديد ليس ممثلا لشعب ميانمار، وأن الحكومة لم تفعل شيئا يذكر ﻹزالة غيوم الخوف والقمع الناجمة عن سياساتها السابقة والراهنة.
    In response to the wishes of the people as a whole and of the majority of the political parties, the National Convention had been meeting to draft a new constitution which would guarantee the rights of all national ethnic groups. UN واستجابة لرغبات الشعب ككل وغالبية اﻷحزاب السياسية، عُقد المؤتمر الوطني لصياغة دستور جديد يكفل جميع حقوق الجماعات القومية واﻹثنية.
    47. The United Nations continued to support Somalia's efforts to draft a new constitution. UN 47 - واصلت الأمم المتحدة تقديم الدعم لجهود الصومال لصياغة دستور جديد.
    Towards this end, a National Convention has been meeting since the beginning of last year to draft a new constitution. Consensus has already been reached on the 15 chapter headings for the 104 fundamental principles of the State and for the chapters on State, State structure and Head of State. UN ومن أجل هذا الغرض، لا يزال المؤتمر الوطني منعقدا منذ بداية العام الماضي لصياغة دستور جديد وقد تم التوصل فعلا إلى توافق في اﻵراء على عناوين الفصول اﻟ ١٥ المتعلقة بالمبادئ اﻷساسية اﻟ ١٠٤ للدولة، والفصول المتعلقة بالدولة وبنية الدولة ورئيس الدولة.
    To ensure credibility, it is essential that the National Convention phase of the road map, which the Government has promised to reconvene to draft a new constitution in 2004, includes representatives of NLD, other political parties and ethnic nationality groups, as well as other strata of society. UN ومن المهم لضمان المصداقية، أن يضم المؤتمر الوطني، الذي وعدت الحكومة بإعادة تنظيمه لصياغة دستور جديد في عام 2004، ممثلين عن الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، والأحزاب السياسية الأخرى، وفئات القوميات العرقية، وكذلك شرائح المجتمع الأخرى.
    92. In January 1994, the Government announced that a national constitutional conference would be called to draft a new constitution and set the stage for holding elections. In December 1994, the constitutional conference recommended that the Government hand over power to an elected civilian Government by 1 January 1996. UN ٢٩ - وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، أعلنت الحكومة أنه سيطلب إلى مؤتمر دستوري وطني لصياغة دستور جديد وتمهيد السبيل ﻹجراء انتخابات، وفي كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، أوصى المؤتمر الدستوري بأن تقوم الحكومة بتسليم السلطة إلى حكومة مدنية منتخبة بحلول ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦.
    7. Invites the Governing Council to provide to the Security Council, for its review, no later than 15 December 2003, in cooperation with the Authority and, as circumstances permit, the Special Representative of the Secretary-General, a timetable and a programme for the drafting of a new constitution for Iraq and for the holding of democratic elections under that constitution; UN 7 - يدعو مجلس الحكم إلى أن يقدم إلى مجلس الأمن، بغرض الاستعراض، وفي أجل أقصاه 15 كانون الأول/ديسمبر 2003، وبالتعاون مع السلطة، وبالتعاون مع الممثل الخاص للأمين العام حسبما تسمح به الظروف، جدولا زمنيا وبرنامجا لصياغة دستور جديد للعراق ولإجراء انتخابات ديمقراطية في ظل ذلك الدستور؛
    16. In its resolution 1511 (2003), the Security Council invited the Governing Council of Iraq to provide, by 15 December 2003, a timetable and a programme for the drafting of a new constitution for Iraq and for the holding of democratic elections. UN 16 - وفي القرار 1511 (2003)، دعا مجلس الأمن مجلس الحكم في العراق أن يقدم في موعد أقصاه 15 كانون الأول/ديسمبر 2003 جدولا زمنيا وبرنامجا لصياغة دستور جديد للعراق ولإجراء انتخابات ديمقراطية.
    The Minister for Foreign Affairs of Iraq, Hoshyar Zebari, addressed the meeting. He outlined the steps taken in compliance with paragraph 7 of resolution 1511 (2003), by which the Governing Council had been invited to set out a timetable for the drafting of a new constitution and for holding elections. UN وأدلى هوشيار زيباري، وزير خارجية العراق، ببيان في الجلسة، أوجز فيه الخطوات التي اتخذت عملا بالفقرة 7 من القرار 1511 (2003)، التي دعت مجلس الحكم إلى تقديم جدول زمني لصياغة دستور جديد وإجراء انتخابات.
    I was particularly grateful to the sponsors for inserting the caveat " as circumstances permit " with respect to the implementation of the original plans of UNAMI, as well as in support of the formulation and implementation of a timetable and programme for the drafting of a new constitution and the holding of elections, with support from the United Nations " if requested by the Governing Council " . UN وقد شعــرتُ بالامتنــان بوجه خاص لمقدمي مشروع القرار لإدراجهم العبارة الاحترازية " حسبما تسمح به الظروف " فيما يتعلق بتنفيذ الخطط الأصلية لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، وأيضا لتأييد وضع جدول زمني وبرنامج لصياغة دستور جديد وإجراء انتخابات، بدعم من الأمم المتحدة " إن طلب مجلس الحكم العراقي ذلك " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد