ويكيبيديا

    "لصياغة مشروع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to draft
        
    • to elaborate a draft
        
    • for the drafting
        
    • elaboration of a draft
        
    • formulation of draft
        
    • project formulation
        
    • drafting of a
        
    • to formulate a draft
        
    • the wording of draft
        
    • for drawing up a draft
        
    • formulation of the draft
        
    • the formulation of a project
        
    There have been no steps taken as yet to draft a domestic violence bill. UN لم تتخذ بعد أي خطوات لصياغة مشروع قانون خاص بالعنف المنزلي.
    There have been no steps taken as yet to draft legislation pertaining to FGM. UN لم تُتخَذ بعد أي خطوات لصياغة مشروع تشريعات تتعلق بختان الإناث.
    At the Community level, the member States and the Commission would work jointly to elaborate a draft EU on the subject. UN وعلى مستوى الجماعة، ستعمل الدول الأعضاء واللجنة الأوروبية معا لصياغة مشروع أوروبي عن الموضوع.
    5. The working group established in accordance with Commission on Human Rights resolution 1995/32 to elaborate a draft declaration on the rights of indigenous people met for the third time from 27 October to 7 November 1997. UN ٥- اجتمع الفريق العامل الذي أنشئ بموجب قرار لجنة حقوق اﻹنسان ٥٩٩١/٢٣ لصياغة مشروع إعلان بشأن حقوق السكان اﻷصليين، للمرة الثالثة، في الفترة من ٧٢ تشرين اﻷول/أكتوبر إلى ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١.
    :: Technical support for the drafting of the draft bill decriminalizing press offences, resulting in fewer prosecutions UN :: تقديم الدعم التقني لصياغة مشروع قانون إنهاء تجريم المخالفات الصحفية، وهو ما أدى إلى تقليص عدد الدعاوى المرفوعة فيها
    Most recently, it provided technical assistance earlier this year to Kenya in the elaboration of a draft national IDP policy. UN وقدمت الولاية في وقت سابق من هذه السنة المساعدة التقنية إلى كينيا لصياغة مشروع سياسة وطنية بشأن التشرد الداخلي.
    The representative of the United States introduced the proposed amendments to draft the draft resolution. UN عرض ممثل الولايات المتحدة التعديلات المقترحة لصياغة مشروع القرار.
    She wondered if it had plans to draft legislation incorporating the provisions of the Convention against sexual discrimination, and suggested that, given the multi-ethnic composition of the country, it should contemplate concomitant anti-racial-discrimination legislation. UN وتساءلت إن كان لديها خطط لصياغة مشروع تشريع يدمج أحكام الاتفاقية المناهضة للتمييز الجنسي، واقترحت أنه، نظراً للتركيب متعدد الإثنيات للبلد، فإن عليه أن يفكر في تشريع مصاحب مناهض للتمييز العرقي.
    In addition, efforts are under way to draft an anti-human-trafficking bill to address, among other things, child trafficking. UN وعلاوة على ذلك، تبذل الآن جهود لصياغة مشروع قانون لمكافحة الاتجار بالأشخاص، لعلاج جملة أمور منها الاتجار بالأطفال.
    Preparations have been made to draft a law on the public broadcaster. UN وجرت التحضيرات لصياغة مشروع قانون بشأن الإذاعة العمومية.
    Action should therefore be expedited to draft an optional protocol that would address the inadequacies of the Convention. UN ومن ثم ينبغي التعجيل باتخاذ إجراءات لصياغة مشروع بروتوكول يعالج أوجه قصور الاتفاقية.
    Applications for participation in the open-ended inter-sessional Working Group of the Commission on Human Rights to elaborate a draft declaration on the rights on indigenous people from organizations of indigenous people not in consultative status with the Economic and Social Council UN طلبــات منظمات السكان اﻷصليين التي ليـس لها مركز استشاري لدى المجلس الاقتصــادي والاجتماعي المشاركة في الفريــق العامــل فيما بين الدورات المفتوح باب العضويــة، التابـع للجنة حقوق اﻹنسان، لصياغة مشروع إعلان بشأن حقوق السكان اﻷصليين
    Applications for participation in the open-ended inter-sessional Working Group of the Commission on Human Rights to elaborate a draft declaration on the rights of indigenous people from organizations of indigenous people not in consultative status with the Economic and Social Council UN طلبات منظمات السكان اﻷصليين التي ليس لها مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي المشاركة في الفريق العامل فيما بين الدورات المفتوح باب العضوية التابع للجنة حقوق اﻹنسان لصياغة مشروع إعلان بشأن حقوق السكان اﻷصليين
    Applications for participation in the open-ended inter-sessional Working Group of the Commission on Human Rights to elaborate a draft declaration on the rights on indigenous people from organizations of indigenous people not in consultative status with the Economic and Social Council UN طلبات اشتراك منظمات السكان اﻷصليين غير المتمتعة بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الفريق العامل فيما بين الدورات المفتوح باب العضوية، التابع للجنة حقوق اﻹنسان، لصياغة مشروع إعلان بشأن حقوق السكان اﻷصليين
    In accordance with Economic and Social Council resolution 1995/32, the Committee will continue its consideration of applications from organizations of indigenous people not in consultative status with the Council that are interested in participating in the open-ended inter-sessional Working Group of the Commission on Human Rights to elaborate a draft declaration on the rights of indigenous people. UN وفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٥/٣٢، ستواصل اللجنة نظرها في الطلبات المقدمة من منظمات السكان اﻷصليين التي لا تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس والتي تود المشاركة في فريق لجنة حقوق اﻹنسان العامل بين الدورات المفتوح باب العضوية لصياغة مشروع إعلان بشأن حقوق السكان اﻷصليين.
    on Human Rights to elaborate a draft declaration on the rights of indigenous people from organizations of indigenous people not in consultative status with the Economic and Social UN ٦٩٩١/٩٠٣ - طلبات منظمات السكان اﻷصليين التي ليس لها مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي المشاركة في الفريق العامل فيما بين الدورات المفتوح باب العضوية، التابع للجنة حقوق اﻹنسان، لصياغة مشروع إعلان بشأن حقوق السكان اﻷصليين
    Support for the drafting of the Referendum Bill is continuing to be provided through consultations with the members of the National Constitutional Review Commission. UN ويستمر تقديم الدعم لصياغة مشروع قانون الاستفتاء من خلال إجراء مشاورات مع أعضاء المفوضية القومية لمراجعة الدستور.
    The working group convened by Mr. Kjaerum met twice for the elaboration of a draft general recommendation. UN واجتمع الفريق العامل مرتين بدعوة من السيد كجايروم لصياغة مشروع توصية عامة.
    Under the formulation of draft article 1, such agreements would be excluded from the scope of application of the draft articles. UN وطبقاً لصياغة مشروع المادة 1، تُستبعد مثل هذه الاتفاقات من نطاق تطبيق مشاريع المواد.
    A project formulation mission is being planned. UN ومن المخطط إيفاد بعثة لصياغة مشروع للتعاون.
    During the reporting period, MINUSTAH also provided technical support to the Haitian Ministry of Women's Affairs and Women's Rights for the drafting of a bill on violence against women, which is currently being reviewed by the Haitian authorities. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدمت البعثة أيضا الدعم التقني لوزارة شؤون المرأة وحقوق المرأة في هايتـي لصياغة مشروع قانون بشأن العنف ضد المرأة، تقوم سلطات هايتـي باستعراضه حاليا.
    We are coordinating an integrated effort by the three branches of the State to formulate a draft for a code on children and adolescents. UN ونقوم بتنسيق جهد متكامل من جانب الفروع الثلاثة للدولة لصياغة مشروع قانون بشأن الأطفال والمراهقين.
    Her delegation was satisfied with the wording of draft article 43 and particularly welcomed the reference to the " rules of the organization " . UN وأعربت عن ارتياح وفد بلدها لصياغة مشروع المادة 43 وأردفت أنه يرحب بصفة خاصة بالإشارة إلى " قواعد المنظمة " .
    During the second stage these conclusions and proposals served as the basis for drawing up a draft law amending and supplementing Articles 34, 132, 151, 409, 412 of the Code of Criminal Procedure which was considered by the working group during its meeting of 8 February 2008. UN وخلال المرحلة الثانية، اتخذت الاستنتاجات والمقترحات المذكورة آنفا أساسا لصياغة مشروع قانون لتعديل وتكميل المواد 34 و 132 و 151 و 409 و 412 من قانون الإجراءات الجنائية، الذي نظره الفريق العامل خلال اجتماعه المعقود في 8 شباط/ فبراير 2008.
    In the course of its search for a consensus on the matter, the Working Group considered various alternative proposals for the formulation of the draft paragraph. UN 89- و نظر الفريق العامل، في سياق سعيه إلى توافق في الآراء حول هذه المسألة، في اقتراحات بديلة مختلفة لصياغة مشروع الفقرة.
    Another activity is the support through the German Technical Cooperation Agency (GTZ) for the formulation of a project by the Sahara and Sahel Observatory (OSS), GTZ and the GM on the use of remote sensing for monitoring and management of water resources, thus promoting new opportunities for resource mobilization for technology transfer. UN وثمة نشاط آخر يتمثل في تقديم الدعم، من خلال الوكالة الألمانية للتعاون التقني، لصياغة مشروع مشترك بين مرصد الصحراء والساحل والوكالة الألمانية للتعاون التقني والآلية العالمية بشأن استخدام وسائل الاستشعار عن بعد لرصد موارد المياه وإدارتها، مما يوفر فرصاً جديدة لتعبئة الموارد من أجل نقل التكنولوجيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد