ويكيبيديا

    "لصيانة السلم واﻷمن الدوليين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the maintenance of international peace and security
        
    • to maintain international peace and security
        
    • for maintaining international peace and security
        
    • maintenance of international peace and security and
        
    Sanctions should only be imposed if there was a clear threat to the maintenance of international peace and security. UN فينبغي ألا تفرض الجزاءات إلا إذا كان هناك تهديد واضح لصيانة السلم واﻷمن الدوليين.
    Regional disarmament centres had an important role to play in the maintenance of international peace and security and in global disarmament. UN وأضاف إن مراكز نزع السلاح اﻹقليمية تقوم بدور مهم لصيانة السلم واﻷمن الدوليين وفي نزع السلاح العالمي.
    Under the Charter, the Security Council had primary responsibility for the maintenance of international peace and security. UN وتقع على مجلس اﻷمن بموجب الميثاق، المسؤولية الرئيسية لصيانة السلم واﻷمن الدوليين.
    Extending veto privileges would almost certainly militate against the effectiveness of the Council in its efforts to maintain international peace and security. UN بل لا يكاد يوجد شك في أن توسيع نطاق امتيازات حق النقض سيؤثر على فعالية المجلس في جهوده لصيانة السلم واﻷمن الدوليين.
    The common destiny of mankind requires that we act together in undertaking appropriate measures to maintain international peace and security. UN ويتطلب مصير البشرية المشترك أن نعمل معا في اتخاذ التدابير الضرورية لصيانة السلم واﻷمن الدوليين.
    The case of Iraq in particular not only underlines the importance of multilateral institutions and instruments for maintaining international peace and security, but also exposes their limitations. UN ولا تؤكد حالة العراق بصفة خاصة أهمية المؤسسات والصكوك المتعددة الأطراف لصيانة السلم والأمن الدوليين فحسب، وإنما تكشف أيضاً عن قيود تلك المؤسسات والصكوك.
    Nevertheless, the Council's response has confirmed on each occasion its character as the central and indispensable instrument for the maintenance of international peace and security. UN ولكن استجابة المجلس قد أكدت في كل مناسبة على طابعه باعتباره أداة مركزية ولا غنى عنها لصيانة السلم واﻷمن الدوليين.
    The set of principles contained in the report of the Secretary-General " An Agenda for Peace " provides a comprehensive framework for the maintenance of international peace and security. UN وتوفر مجموعة المبادئ الواردة في تقرير اﻷمين العام " خطة للسلام " إطارا شاملا لصيانة السلم واﻷمن الدوليين.
    This year's draft resolution properly reflects the positive benefits which the Antarctic Treaty provides for the maintenance of international peace and security and promotion of international cooperation. UN إن مشروع قرار هذا العام يجسد على النحو المناسب الفوائد الايجابية التي توفرها معاهدة أنتاركتيكا لصيانة السلم واﻷمن الدوليين والنهوض بالتعاون الدولي.
    Internal conflicts also needed urgent and appropriate action by the Organization, with respect for the principles of the Charter and without encroaching upon the primary responsibility of the Security Council for the maintenance of international peace and security. UN كما تحتاج النزاعات الداخلية الى إجراء عاجل وملائم من قبل المنظمة فيما يتعلق بمبادئ الميثاق ودون التجاوز على المسؤولية الرئيسية لمجلس اﻷمن لصيانة السلم واﻷمن الدوليين.
    As such, the Court is clearly an essential part, not just of the machinery set up by the Charter for the peaceful settlement of disputes, but also of the general system for the maintenance of international peace and security that it introduced. UN وبهذه الصفة، فإن المحكمة، بوضوح، جزء حيوي، وليست مجرد آلية أنشأها الميثاق من أجل التسوية السلمية للمنازعات، ولكنها أيضا جزء من النظام العام لصيانة السلم واﻷمن الدوليين الذي طرحه الميثاق.
    The Security Council must avoid the newly preferred approach of delegating authority to structures outside of the United Nations for the maintenance of international peace and security. UN ويجب على مجلس اﻷمن أن يتجنب النهج المفضل حديثا الخاص بتفويض السلطة لكيانات خارج اﻷمم المتحدة لصيانة السلم واﻷمن الدوليين.
    It is for the Security Council — not for the Libyan Government — to decide on measures necessary for the maintenance of international peace and security. UN ومن حق مجلس اﻷمن - لا الحكومة الليبية - أن يقرر التدابير اللازمة لصيانة السلم واﻷمن الدوليين.
    Moreover, it is our view that the United Nations is the only Organization which is uniquely charged with a global mandate to maintain international peace and security. UN فضلا عن ذلك، نحن نرى أن اﻷمم المتحدة هي المنظمة الوحيدة التي أسندت إليها بشكل فريد ولاية عالمية لصيانة السلم واﻷمن الدوليين.
    The delegation of the Lao People's Democratic Republic regards the Advisory Opinion of the International Court of Justice concerning the legality of the threat or use of nuclear weapons as an important contribution to the world community's efforts to maintain international peace and security. UN ويعتبر وفد جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية الفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية، المتعلقة بمشروعية التهديد باﻷسلحة النووية أو استخدامها، إسهاما هاما في جهود المجتمع العالمي لصيانة السلم واﻷمن الدوليين.
    The facts show again that the Security Council is not capable of fulfilling its responsibility or of using its powers to maintain international peace and security when the hegemonic interests of a permanent member are imposed, and that member uses its veto power arbitrarily and irresponsibly. UN وتبين الحقائق مرة أخرى أن مجلس اﻷمن ليس قادرا على الاضطلاع بمسؤوليته أو استخدام سلطاته لصيانة السلم واﻷمن الدوليين عندما يفرض عضو دائم مصالحه الخاصة بالهيمنة ويستخدم حقه في النقض على نحو تعسفي وغير مسؤول.
    It agreed that the review of the proposal fell within the mandate of the Special Committee, and that the latter would be the appropriate forum for reviewing the legal aspects of peacekeeping operations, which would help to improve such operations and make them more effective as an instrument for maintaining international peace and security. UN وأعربت عن موافقة ماليزيا على أن يكون استعراض الاقتراح في نطاق عمل اللجنة الخاصة؛ وأن اللجنة الخاصة هي المحفل الملائم لاستعراض الجوانب الشرعية لعمليات حفظ السلام، وأن ذلك سيساعد على تحسين هذه العمليات وجعلها أكثر فعالية بوصفها أداة لصيانة السلم والأمن الدوليين.
    Despite this, the attitude taken by the Security Council, the body entrusted under the Charter of the United Nations with the primary responsibility for maintaining international peace and security (Article 24), over the past two years since the onset of the crisis has been to put aggressor and victim on the same footing. UN وعلى الرغم من ذلك، كان الموقف الذي اتخذه مجلس الأمن، وهي الهيئة المكلفة بموجب الميثاق بالمسؤولية الرئيسية لصيانة السلم والأمن الدوليين (المادة 24)، خلال السنتين الماضيتين ومنذ بداية الأزمة، هو أن وضع المعتدي والضحية على قدم المساواة.
    If both can act in a timely manner, with the full force of the Charter and with the backing of Member States, the international community and, in particular, non-governmental organizations, the United Nations will definitely become the most relevant Organization for the maintenance of international peace and security and for the strengthening of international cooperation. UN ولو تمكن هذان الجهازان من التصرف في الوقت المناسب، بكل ما للميثاق من قوة، وبمساندة الدول اﻷعضــاء، والمجتمع الدولي، وبخاصة المنظمات غير الحكومية، ﻷصبحت اﻷمم المتحدة بكل تأكيد أهم منظمة بالنسبة لصيانة السلم واﻷمن الدوليين ولتوثيق التعاون الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد