A five-year phase-in period for the funding formula will allow provinces time to adjust to the new allocation. | UN | وستسمح فترة تنفيذ تدريجي مدتها خمس سنوات لصيغة التمويل بإعطاء المقاطعات وقتاً للتكيف مع المخصصات الجديدة. |
The Secretariat is funded by the member States who make annual payments according to agreed formula to cover its running costs and is supported by international development partners and works closely with regional and international consultants. | UN | وتمول الأمانة من قبل الدول الأعضاء التي تقدم مدفوعات سنوية وفقا لصيغة متفق عليها لتغطية تكاليف تشغيلها، وتتلقى الدعم من شركاء دوليين في التنمية. وهي تعمل بتعاون وثيق مع استشاريين إقليميين ودوليين. |
A core portion of this budget shall be met by the members of CEB in accordance with the cost-sharing formula decided upon by CEB. | UN | ويقدم أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين نسبة أساسية من هذه الميزانية، وفقا لصيغة تقاسم التكاليف التي قررها المجلس. |
7. As stated above, the internal legislation need not be identical with the wording of the Statute. | UN | 7 - كما ذكر أعلاه، لا ينبغي للتشريع الداخلي أن يكون مماثلا لصيغة النظام الأساسي. |
One possibility, he continued, would be to have some Arria-formula meetings in the format of a retreat to permit a more in-depth discussion. | UN | واستمر قائلا إن إحدى الاحتمالات تتمثل في عقد بعض جلسات بصيغة آريا وفقا لصيغة المعتكف لزيادة تعميق النقاش. |
" the language of a resolution of the Security Council should be carefully analysed before a conclusion can be made as to its binding effect. | UN | ' ' ينبغي إجراء تحليل متأنِّ لصيغة قرار مجلس الأمن قبل التوصل إلى استنتاج بشأن أثره الملزم. |
In the first reading of the consolidated version of the proposals, the Working Group eliminated text that was repeated or subsumed in other parts. | UN | واستبعد الفريق العامل، خلال قراءاته الأولى لصيغة الاقتراحات المدمجة، النصوص المكررة أو المضمنة في أجزاء أخرى. |
A harmonization formula should also be designed to reduce tariff escalation, including the provision of fullest liberalization for tropical products in processed forms. | UN | وينبغي لصيغة التنسيق أن تصمم من أجل خفض التصعيد التعريفي، بما في ذلك توفير أكمل قدر من التحرير للمنتجات الاستوائية المجهزة. |
The upcoming review of the IMF's Quota formula provides an opportunity for such a realignment. | UN | والاستعراض المقبل لصيغة حصص الصندوق يعد فرصة لإجراء مثل هذا التنظيم. |
However, experience has shown that the wholesale application of a formula established then for those times has not always been crowned with success. | UN | بيد أن التجربة قد أوضحت أن التطبيق الواسع النـطاق لصيغة وضعت في حينـه لأغراض تلك الأوقات لم يكلل دائما بالنجاح. |
For a large number of countries, his own included, the debt relief formula also played a role in ensuring the fairness and equity of their assessments. | UN | وقد كان لصيغة التخفيف من عبء الديون دورها في تحقيق العدل والإنصاف عند تحديد أنصبة عدد كبير من البلدان ومن بينها بلده. |
The Executive Director should also report on his review of the 4 per cent formula for the maintenance of the operational reserve. | UN | وينبغي أيضا أن يقدم المدير التنفيذي تقريرا عن استعراضه لصيغة اﻟ ٤ في المائة لﻹبقاء على الاحتياطي التشغيلي. |
These premiums are then distributed to the Health funds according to a capitation formula. | UN | ثم توزع هذه اﻷقساط بعد ذلك على الصناديق الصحية وفقاً لصيغة معنية لنصيب الفرد. |
The calculation of custom duties is not subject to a fixed or uniform formula. | UN | لا يخضع حساب الرسوم الجمركية لصيغة ثابتة أو موحدة. |
A core portion of this budget shall be met by the members of the Committee in accordance with the cost-sharing formula decided upon by it. | UN | ويقدم أعضاء اللجنة نسبة أساسية من هذه الميزانية، وفقا لصيغة تقاسم تكاليف التي قررتها اللجنة. |
A core portion of this budget shall be met by the members of the Committee in accordance with the cost-sharing formula decided upon by it. | UN | ويتولى أعضاء اللجنة سداد حصة أساسية من هذه الميزانية، وفقا لصيغة تقاسم التكاليف التي تقررها اللجنة. |
His delegation was largely satisfied with the wording of the resolution since it was a liberal and balanced text. | UN | وأعرب عن ارتياحه الشديد لصيغة ذلك القرار، لأنه نص ليبرالي متوازن. |
Minor changes to the wording of the commitments can be found below. | UN | وترد أدناه تغييرات طفيفة مقترحة لصيغة الالتزامات. |
An incomplete adaptation of the wording of the Act at that time had led to a major shortcoming of the Zimbabwean competition regime. | UN | وقد أدى التكييف الناقص لصيغة القانون آنذاك إلى قصور كبير شاب نظام المنافسة الزمبابوي. |
An example of the format of this tool, which is still being customized, is attached at the end of the present annex. | UN | ومرفق مثال لصيغة تطبيق هذه الأداة، التي تعد لتناسب الطلب، في نهاية هذا المرفق. |
the language in articles 43, 44 and 45 was endorsed. | UN | وأعرب عن تأييده لصيغة المواد ٤٣ و٤٤ و٤٥. |
The agreement includes the joint development of an Internet version of the publication and broadens the cooperation between the two organizations in this area. | UN | ويشمل الاتفاق التطوير المشترك لصيغة من هذا المنشور تعد للانترنت، ويوسع التعاون بين المنظمتين في هذا الميدان. |