ويكيبيديا

    "لضبط" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to control
        
    • to regulate
        
    • for controlling
        
    • to adjust
        
    • regulation
        
    • to set
        
    • to seize
        
    • control of
        
    • to check
        
    • to manage
        
    • to detect
        
    • regulating
        
    • regulators
        
    • seizure
        
    • the control
        
    The Government has no effective means to control the media and therefore it aims at influencing the media through cooperation and interaction. UN ليس بيد الحكومة أي وسيلة فعالة لضبط وسائل الإعلام، ولذلك فهي تسعى إلى التأثير عليها من خلال التعاون والتفاعل معها.
    Supporting these reforms, UNDP is facilitating design of a new integrated financial system to control the national budget. UN ودعماً لهذه الإصلاحات، يعمل البرنامج الإنمائي علي تيسير تصميم نظام مالي متكامل جديد لضبط الميزانية الوطنية.
    Economic regulation: adopting measures to control monopoly pricing; and UN :: التعليمات الاقتصادية: اعتماد تدابير لضبط تسعير الاحتكارات؛
    It is up to the authorities of each country to assume primary responsibility for taking the most appropriate measures to regulate and control arms in their respective territories. UN وتتحمل سلطات كل بلد المسؤولية الرئيسية في اتخاذ ما تراه مناسبا من تدابير لضبط ومراقبة الأسلحة في أقاليمها.
    Regional cooperation for controlling cross-boundary pollution from the transport sector will become increasingly necessary as demand for transport services rises. UN والتعاون الإقليمي لضبط التلوث العابر للحدود من قطاع النقل سيصبح ضروريا بصورة متزايدة مع تزايد الطلب على خدمات النقل.
    Mexico still needs to adjust certain norms to comply fully with the commitments made with GAFI. UN ولا تزال المكسيك في حاجة لضبط معايير معينة حتى تكون ممتثلة بالكامل لالتزاماتها تجاه الفريق.
    Economic regulation: adopting measures to control monopoly pricing; and UN :: التعليمات الاقتصادية: اعتماد تدابير لضبط تسعير الاحتكارات؛
    We are fully cooperating in the international effort to control and contain this scourge. UN ونحن نتعاون تعاونا كاملا في الجهد الدولي لضبط هذا البلاء واحتوائه.
    :: The measures employed in order to control points of entry into the State, which include the following: UN :: الإجراءات المتبعة لضبط منافذ الدخول إلى الدولة وتتضمن:
    Japan has implemented a number of strategies and engaged all stakeholders to control medical expenditures due to the increase of metabolic syndrome in its ageing population. UN وقد نفذت اليابان عددا من الاستراتيجيات واشتركت مع جميع أصحاب المصلحة لضبط النفقات التقديرية التي تعزى إلى متلازمة الإيض لدى سكانها في شيوختهم.
    The State party should tell the Committee what steps it planned to take to control the practice. UN وختمت تقول إنه ينبغي للدولة الطرف إبلاغ اللجنة بالخطوات التي تعتزم القيام بها لضبط هذه الممارسة.
    There are various management measures to control and monitor the efficient utilization of funds for the purposes intended. UN وثمـة تدابير إدارية متعددة لضبط ومراقبة الاستعمال الفعال للأموال تحقيقا للأغراض المرجوة منها.
    At the national level, legislation had been adopted to control the possession of firearms by civilians and to regulate the national system of arms transfers. UN وأقرت على المستوى الوطني تشريعات لضبط مسألة حيازة المدنيين أسلحة نارية ووضع قواعد النظام الوطني لنقل الأسلحة.
    Please outline any procedures adopted in Finland for controlling access to the ship; monitoring restricted areas to ensure that only authorized persons have access; supervising the handling of cargo and ship's stores. UN برجاء تحديد أي إجراءات اتخذت في فنلندا لضبط الوصول إلى السفن، ورصد المناطق المحظورة لضمان عدم الوصول إليها إلا من قبل الأشخاص المأذون لهم، والإشراف على تسليم الشحنات ومخازن السفن.
    It's just gonna take some time to adjust, that's all. Open Subtitles انها مجرد سيأخذ بعض الوقت لضبط ، هذا كل شيء.
    Ain't got no car, drive a Pinto to set Open Subtitles لم يحصلوا على وجود السيارات، محرك لبينتو لضبط
    The power to seize such proceeds was provided for, however. UN بيد أن هناك نصا بشأن السلطة لضبط تلك العائدات.
    :: Draft legal instrument on control of small arms and light weapons in Central Africa UN مشروع الصك القانوني لضبط الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة في وسط أفريقيا
    :: Tighter visa policy to check the infiltration of terrorists UN :: تشديد سياسة إصدار تأشيرات الدخول لضبط عمليات تسلل الإرهابيين.
    60. In terms of security, the authorities had embarked on a campaign to manage and control immigration. UN 60 - ومن الناحية الأمنية، شنت السلطات حملة لضبط الهجرة ومراقبتها.
    A total of 18 States have reported either full or partial implementation of control mechanisms to detect and prevent arms and explosives trafficking. UN وأبلغت 18 دولة عن تنفيذ آليات رقابية لضبط ومنع تهريب الأسلحة والمتفجرات بصورة كاملة أو جزئية.
    And still we have not been able to sit together and negotiate universally accepted rules and institutions that are workable and fair for regulating this new order. UN إلا أننا ما زلنا غير قادرين على الجلوس معا لكي نتفاوض على إرساء قواعد ومؤسسات مقبولة عالميا وقابلة للعمل ونزيهة لضبط هذا النظام الجديد.
    9. Underlines the importance of sustainable forest management, the avoidance of deforestation, as well as the restoration of lost and degraded forest ecosystems of mountains in order to enhance the role of mountains as natural carbon and water regulators; UN 9 - تبرز أهمية الإدارة المستدامة للغابات وتجنب إزالة الأحراج، وكذلك إحياء النظم الإيكولوجية الحرجية المفقودة والمتدهورة للجبال، من أجل تعزيز دور الجبال بوصفها عناصر طبيعية لضبط الكربون والمياه؛
    :: Wide scope and practice for seizing and confiscation of proceeds of crime, including value-based seizure and confiscation. UN النطاق الواسع والممارسة لضبط ومصادرة عائدات الجريمة، بما في ذلك الحجز والمصادرة على أساس القيمة.
    I commend the efforts of the outgoing Lebanese Government with regard to the control of the land borders with the Syrian Arab Republic. UN وأُشيد بالجهود التي بذلتها الحكومة اللبنانية المنتهية ولايتها لضبط الحدود البرية مع الجمهورية العربية السورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد