Panel on the human rights of victims of terrorism | UN | حلقة نقاش بشأن حقوق الإنسان لضحايا الإرهاب |
Panel on the human rights of victims of terrorism dec. 16/116 125 | UN | حلقة نقاش بشأن حقوق الإنسان لضحايا الإرهاب المقرر 16/ 116 170 |
U. Decision 16/116: Panel on the human rights of victims of terrorism | UN | شين - المُقرر 16/116: حلقة نقاش بشأن حقوق الإنسان لضحايا الإرهاب |
Panel on the human rights of victims of terrorism | UN | حلقة نقاش بشأن حقوق الإنسان لضحايا الإرهاب |
The Security Council cannot maintain its complicit silence in the face of this gross affront to the victims of terrorism throughout the world. | UN | ولا يمكن أن يواصل مجلس الأمن صمته المتواطئ إزاء هذه الإهانة الخطيرة لضحايا الإرهاب في أرجاء العالم. |
A few speakers welcomed the efforts of UNODC in providing assistance to victims of terrorism during criminal justice procedures. | UN | ورحّب بضعة متكلمين بالجهود التي يبذلها المكتب في تقديم المساعدة لضحايا الإرهاب أثناء إجراءات العدالة الجنائية. |
We also need to emphasize the special protection, assistance and recognition that are due to the victims of terrorism. | UN | ويجب علينا أيضاً أن نركز على ما يجب من الحماية الخاصة والمساعدة لضحايا الإرهاب والاعتراف بهم. |
Another priority action for Spain in the context of the fight against terrorism is the promotion of international solidarity in support of the victims of terrorism. | UN | ومن الأعمال الأخرى التي تحظى بالأولوية لدى إسبانيا في سياق مكافحة الإرهاب تعزيز التضامن العالمي دعماً لضحايا الإرهاب. |
:: Making available whatever assistance was necessary to victims of terrorism | UN | :: توفير ما يلزم من مساعدات لضحايا الإرهاب. |
The National Association of victims of terrorism received a total of 10 million dinars in 1998. | UN | فقد تسلمت الجمعية الوطنية لضحايا الإرهاب مبلغاً قدره 10 ملايين دينار لعام 1998. |
In that regard, he welcomed the recent symposium on supporting victims of terrorism, which had allowed victims' voices to be heard. | UN | وذكر في هذا الصدد أنه يرحب بالندوة التي عقدت مؤخرا بشأن تقديم الدعم لضحايا الإرهاب التي أتاحت لأصوات الضحايا أن تسمع. |
He also praised the level of support granted to victims of terrorism, in terms of health care, compensation and rehabilitation. | UN | كما أنه امتدح مستوى الدعم الممنوح لضحايا الإرهاب من حيث الرعاية الصحية والتعويضات وإعادة التأهيل. |
Immediate attention should be given to protection and rehabilitation programmes for victims of terrorism. | UN | ودعت إلى إيلاء اهتمام فوري لبرامج الحماية وإعادة التأهيل لضحايا الإرهاب. |
I also wish to underline the priority that should be given to providing assistance to the victims of terrorism. | UN | وأود أيضا أن أشدد على الأولوية التي ينبغي إيلائها لتقديم المساعدة لضحايا الإرهاب. |
The best tribute we can pay to the victims of terrorism is to ensure that no one else in the world suffers their fate. | UN | وأفضل تكريم يمكننا أن نقدمه لضحايا الإرهاب كفالة ألا يلقى مصيرهم أحد آخر في العالم. |
And we want to express our heartfelt sympathy for the innocent victims of terrorism in Russia, here in New York and elsewhere. | UN | ونود أن نعرب عن خالص تعازينا لضحايا الإرهاب الأبرياء في روسيا، وهنا في نيويورك وفي أماكن أخرى. |
It was not acceptable to ignore the tragic fate of the victims of terrorism when considering the question of terrorism and human rights. | UN | وأضاف أن من غير المقبول عدم مراعاة المصير المؤلم لضحايا الإرهاب عند النظر في مسألة الإرهاب وحقوق الإنسان. |
The Panel finds that these fees are a consequence of the claimant's function to provide compensation to victims of terrorism. | UN | ويجد الفريق أن هذه الأتعاب ناشئة عن مهمة المطالب بتقديم تعويض لضحايا الإرهاب. |
We must restore truth, regain dignity and pay tribute to the victims of terrorism. | UN | يجب أن نستعيد الحقيقة وأن نعيد الكرامة لضحايا الإرهاب وأن نشيد بهم. |
It is an affront to the victims of terrorism and their families and makes the President of Panama an accomplice to terrorism and party to letting the four terrorists get away with murder. | UN | وهو يشكل إهانة لضحايا الإرهاب وأسرهم، ويجعل من رئيسة بنما شريكة في الإرهاب ومسؤولة عن إفلات القتلة الأربعة من العقاب. |
Data released by NATAL, the Israel Center for Victims of Terror and War, shows that 90 per cent of Sderot residents have experienced a Qassam rocket falling on their street or one adjacent to them. | UN | وأفادت بيانات نشرها مركز ناتال، المركز الإسرائيلي لضحايا الإرهاب والحرب، أن 90 في المائة من سكان سديروت شهدوا سقوط صاروخ قسام على شوارعهم أو شوارع مجاورة لها. |