ويكيبيديا

    "لضحايا العنف الأسري" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for victims of domestic violence
        
    • to victims of domestic violence
        
    • for victims of family violence
        
    • the victims of domestic violence
        
    • to victims of family violence
        
    • the Domestic Violence Victim
        
    • victims of domestic violence are
        
    • victims of domestic violence can
        
    The Crisis Centre also operates a toll-free hot line for victims of domestic violence in New Providence and Grand Bahama. UN ويشغل مركز الأزمات أيضا خطا هاتفيا ساخنا بالمجان لضحايا العنف الأسري في جزيرتي نيوبروفيدانس وغراند بهاما.
    It was unclear whether the Government planned to open new shelters for victims of domestic violence. UN وليس واضحاً ما إذا كانت الحكومة تعتزم افتتاح مآو جديدة لضحايا العنف الأسري.
    It is the first facility in Latvia to provide overnight shelter to victims of domestic violence who are not mothers. UN وهو أول مرفق في لاتفيا لتوفير مأوى بين عشية وضحاها لضحايا العنف الأسري من غير الأمهات.
    Special residence permits are granted to victims of domestic violence regardless of their immigration status. UN وتُمنح تصاريح إقامة خاصة لضحايا العنف الأسري بغض النظر عن وضعهم من حيث أنظمة الهجرة.
    The Association for the Prevention and Treatment of Family Violence, an NGO, specializes in support services for victims of family violence. UN وتوجد منظمة غير حكومية، هي جمعية الحماية والعلاج من العنف الأسري، متخصصة في تقديم خدمات الدعم لضحايا العنف الأسري.
    The National Plan for Prevention of and Attention to Violence for 2000-2005 provided a telephone hotline and shelters for the victims of domestic violence. UN وتنص الخطة الوطنية لمنع ومعالجة العنف للفترة 2000-2005 على خدمة تليفونية توجيهية ودور إيواء لضحايا العنف الأسري.
    The Family Violence Prevention Legal Services units deliver legal assistance, case work and court support to victims of family violence. UN تقدم الوحدات التابعة للخدمات القانونية التي تهدف إلى منع العنف الأسري المساعدة القانونية والأعمال المتعلقة بالقضايا والدعم بالمحاكم لضحايا العنف الأسري.
    Efforts should be made to increase the number of shelters available for victims of domestic violence. UN ويتعيّن بذل الجهود لزيادة عدد المآوي المتاحة لضحايا العنف الأسري.
    There are telephone hotlines and some centres have shelters for victims of domestic violence. UN ويجري العمل بمجموعة من " هواتف الثقة " ، فيما يضم بعض المراكز ملاجئ لضحايا العنف الأسري.
    The Law provided for the issuance of restrictive and protective orders, awareness-raising activities, special training for law enforcement officials and the establishment of shelters for victims of domestic violence. UN وينص القانون على إصدار أوامر تقييد وحماية، والاضطلاع بأنشطة إذكاء وعي، وتوفير تدريب خاص لموظفي إنفاذ القانون، وإنشاء مآو لضحايا العنف الأسري.
    At the end of 2003, there had been 175 counselling centres and 37 shelters for victims of domestic violence. UN 54- واسترسل قائلا إنه في نهاية عام 2003 كان يوجد 175 مركزا لإسداء المشورة لضحايا العنف الأسري و37 داراً لإيوائهم.
    While some lawyers provide pro bono (free) legal advice, legal aid and court assistance for victims of domestic violence with no financial means is an area requiring attention. UN وبينما يقدم بعض المحامين مشورة قانونية مجانية، فإن المساعدة القانونية والمساعدة في المحاكم لضحايا العنف الأسري اللواتي لا وسائل مالية لديهن، مجال يتطلب الاهتمام.
    While commending the State party for the legislative progress made in that regard, he expressed concern about the lack of effective assistance for victims of domestic violence and the difficulties in obtaining medical evidence. UN وفي حين أنه يثني على الدولة الطرف للتقدم التشريعي الذي أحرزته في هذا المضمار، فقد أعرب عن قلقه إزاء عدم كفاية المساعدة الفعالة المقدمة لضحايا العنف الأسري والصعوبات التي تحول دون الحصول على الأدلة الطبية ذات الصلة.
    From 2006 onwards, a total of 36 support centres providing 24-hour aid to victims of domestic violence have been operating in Poland. UN من عام 2006 فصاعدا، كان هناك في بولندا ما مجموعه 36 مركزا من مراكز الدعم التي تعمل على تقديم المساعدات لضحايا العنف الأسري على مدار 24 ساعة يوميا.
    11. Information on the incidence of various forms of violence against women; a strategy for dealing with such violence; and types of social service which are offered by the State party to victims of domestic violence. UN 11 - توفير معلومات عن حالات العنف وإستراتيجية علاجها وما هي الخدمات الاجتماعية التي تقدمها الدولة لضحايا العنف الأسري
    In 2003, LTL 50 000 have been allocated from the Reserve Fund of the Government of the Republic of Lithuania for maintaining and developing telephone lines offering free assistance to victims of domestic violence. UN وفي عام 2003، خُصص مبلغ 000 50 ليتا ليتوانية من الصندوق الاحتياطي للحكومة جمهورية ليتوانيا من أجل إقامة وتشغيل خطوط هاتفية تقدم المساعدة المجانية لضحايا العنف الأسري.
    Counselling and other support services to victims of domestic violence are also provided (see further under Article 12 and 16). UN ويقدم المركز المشورة القانونية وخدمات الدعم الأخرى لضحايا العنف الأسري (انظر أيضا تحت المادتين 12 و 16).
    Governmental and nongovernmental services for victims of family violence services UN :: خدمات حكومية وغير حكومية لضحايا العنف الأسري
    The Province of Entre Rios recently approved a law to create temporary shelters for victims of family violence and sexual assault. UN وأجازت مقاطعة إنتري ريوس مؤخرا قانونا بإنشاء مآوى مؤقتة لضحايا العنف الأسري والاعتداء الجنسي.
    The programme comprises four strategies: protection for the victims of domestic violence, prosecution of persons who commit acts of domestic violence, support for battered women and children, and heightened awareness of the issues of abuse in Jordanian society. UN وللبرنامج أربع استراتيجيات هي حماية ضحايا العنف الأسري، ملاحقة الجناة، توفير الدعم لضحايا العنف الأسري وزيادة الوعي في المجتمع الأردني حول قضايا الإساءة.
    5. The Violence against Women and the Family Act had been supplemented by a National Plan of Action 2000-2005, which included a national toll-free telephone hotline providing support to victims of family violence and a number of women's shelters. UN 5 - وأضافت أن قانون مكافحة العنف ضد المرأة والأسرة قد استكمل بخطة عمل وطنية 2000-2005 تتضمن إقامة خط ساخن هاتفي مجاني وطني يتيح المساعدة لضحايا العنف الأسري وبناء عدد من الملاجئ للنساء.
    11. The Committee commends the State party for the establishment of the Domestic Violence Victim Support Unit within the Police Service to better address the issue of domestic violence. UN 11 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لإنشاء وحدة لتقديم الدعم لضحايا العنف الأسري في إطار إدارة الشرطة من أجل معالجة قضية العنف الأسري بصورة أفضل.
    The network aims at ensuring that victims of domestic violence are promptly and efficiently provided with personalized support, assistance and security. UN وتهدف هذه الشبكة إلى كفالة تقديم الدعم السريع والفعال والمساعدة والأمن لضحايا العنف الأسري.
    Moreover, the Committee urges the State party to ensure the availability and accessibility of crisis centres where victims of domestic violence can find safe lodging and counselling. UN وفضلاً عن ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان توافر مراكز للتصدي للأزمات وسهولة الوصول إلى هذه المراكز على نحو يكفل لضحايا العنف الأسري مأوىً آمناً وخدمات مشورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد