There are a total of 70 anti-violence networks throughout the country, as well as three shelters for women victims of violence and their children. | UN | ويوجد ما مجموعه 70 شبكة لمناهضة العنف في جميع أنحاء البلد، فضلاً عن ثلاثة ملاجئ لضحايا العنف من النساء وأطفالهن؛ |
The National Council will also attempt to establish free legal advisory services for women victims of violence. | UN | وسيحاول المجلس الوطني أيضاً أن ينشئ خدمات استشارية قانونية مجانية لضحايا العنف من النساء. |
The Special Rapporteur cannot but repeat her urgent request to the Government of Brazil to establish shelters for women victims of violence in all States. | UN | ولا يسع المقررة الخاصة إلا أن تكرر طلبها الملح إلى حكومة البرازيل بإقامة مآوى لضحايا العنف من النساء في جميع الولايات. |
The Committee urges the State party to ensure that enough shelters are available to women victims of violence. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان توافر مأوي كافية لضحايا العنف من النساء. |
30. Denmark, Indonesia and Pakistan established, or planned to establish, telephone hotlines to provide assistance to women victims of violence. | UN | 30 - وأنشأت إندونيسيا وباكستان والدانمرك، أو خططت لإنشاء، خطوط هاتف ساخنة لتقديم المساعدة لضحايا العنف من النساء. |
No programmes for women victims of violence and no specially trained officers to investigate such cases seemed to be available either. | UN | ويبدو أن ليس هناك أيضاً برامج لضحايا العنف من النساء ولا ضباط مدربون تدريباً خاصاً على التحقيق في هذه الحالات. |
One of the main aims of the plan was to ensure the provision of appropriate support services for women victims of violence. | UN | ويتمثل أحد أهداف الخطة في التأكد من توفير خدمات الدعم الملائمة لضحايا العنف من النساء. |
The Committee also calls on the State party to provide shelters for women victims of violence. | UN | وتدعو اللجنة أيضا إلى توفير دور الحماية لضحايا العنف من النساء. |
The Committee also calls on the State party to provide shelters for women victims of violence. | UN | وتدعو اللجنة أيضا إلى توفير دور الحماية لضحايا العنف من النساء. |
The Committee is concerned about the sustainability of the shelters for women victims of violence and about the need to increase their number. | UN | ويساور اللجنة القلق فيما يخص استمرارية الملاجئ المخصصة لضحايا العنف من النساء والحاجة إلى زيادة عددها. |
She illustrated her point with examples of the steps taken to improve the services provided in women's shelters, outreach points and social rehabilitation centres for women victims of violence. | UN | ودعمت رأيها بتقديم أمثلة عن مراكز الاستقبال والإصغاء والإدماج الاجتماعي لضحايا العنف من النساء. |
A law on combating gender-based violence and a gender equality law had been adopted in 2003, and social services were available for women victims of violence. | UN | وكذلك اعتمد قانون بشأن العنف القائم على أساس نوع الجنس وقانون المساواة بين الجنسين في عام 2003، كما أن الخدمات الاجتماعية متاحة لضحايا العنف من النساء. |
In addition, States drew attention to the persistent challenge of the lack of or insufficient services for women victims of violence in general. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وجهت الدول الانتباه إلى المصاعب المستعصية التي يسببها انعدام أو نقص الخدمات المتاحة لضحايا العنف من النساء بصفة عامة. |
Fuller information would also be appreciated about the period of application of restraining orders, the number of shelters available to women victims of violence and financial and other support for the establishment of helplines. | UN | وقالت إنها تقدر الاطلاع على معلومات أكمل عن فترة تطبيق أوامر التقييد، وعدد الملاجئ المتاحة لضحايا العنف من النساء وعن الدعم المالي وغيره من أنواع الدعم لإنشاء خطط للمساعدة. |
Shelters, with the collaboration of governmental and non-governmental entities, should be opened to offer security and legal and psychological counselling to women victims of violence. | UN | وينبغي فتح مآوى بالتعاون مع الكيانات الحكومية وغير الحكومية وتقديم المشورة القانونية والاستشارة النفسانية لضحايا العنف من النساء. |
An integrated, multidisciplinary approach may be the best structure, paving the way for the creation of multidisciplinary units located at women's police stations, which would provide comprehensive treatment to women victims of violence. | UN | وقد يكون اتباع نهج متكامل ومتعدد التخصصات أفضل بنية لتمهيده الطريق لانشاء وحدات متعددة التخصصات في أقسام الشرطة النسائية ستوفر معاملة شاملة لضحايا العنف من النساء. |
In the area of prevention of violence against women, it had worked with international cooperation agencies to develop a rights literacy programme for women and had established a board to coordinate the efforts of Government entities providing services to women victims of violence. | UN | وفي مجال منع العنف ضد المرأة، عملت الحكومة مع وكالات التعاون الدولية لوضع برنامج لمعرفة المرأة بحقوقها وأنشأت هيئة لتنسيق جهود الكيانات الحكومية التي تقدم خدمات لضحايا العنف من النساء. |
12. Please indicate the types of protective measures currently available to women victims of violence in both Entities, and obstacles faced by the State and Entity Governments for better protecting women against domestic violence. | UN | 12 - يرجى الإشارة إلى أنواع تدابير الحماية المتاحة حاليا لضحايا العنف من النساء في كلا الكيانين، وإلى العراقيل التي تواجهها الدولة وحكومتا الكيانين لتحسين حماية المرأة من العنف العائلي. |
The Committee is also concerned at the lack of data on the number of protection orders issued during the reporting period and on shelters available for women who are victims of violence. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء الافتقار إلى بيانات عن عدد أوامر الحماية التي صدرت خلال الفترة قيد الاستعراض، وعن مراكز الإيواء المتاحة لضحايا العنف من النساء. |
In Bolivia, UNIFEM-supported advocacy by the Instituto de Formación Femenina Integral led to municipal budget guidelines that mandate resource allocations to programmes that promote gender equality and provide services for women survivors of violence. | UN | وفي بوليفيا، فإن أعمال الدعوة التي يضطلع بها معهد التدريب النسائي المتكامل (Instituto de Formación Femenina Integral) بدعم من الصندوق أدت إلى وضع مبادئ توجيهية لميزانيات البلديات تنص على تخصيص موارد للبرامج التي تعزز المساواة بين الجنسين وتوفر خدمات لضحايا العنف من النساء. |
(e) Strengthen victim assistance and support programmes by providing women victims of violence with legal aid, medical support, mental health services, rehabilitation services, and shelters as appropriate in all areas of the country; | UN | (هـ) تعزيز برامج تقديم المساعدة والدعم للضحايا من خلال توفير العون القانوني والدعم الطبي وخدمات الصحة النفسية وخدمات إعادة التأهيل والملاجئ، حسب الاقتضاء، لضحايا العنف من النساء في جميع مناطق البلد؛ |
The Committee calls upon the State party to ensure that such violence is prosecuted and punished with the required seriousness and speed, and that women victims of violence have immediate means of redress and protection. | UN | وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تكفل تقديم مرتكبي هذا العنف للمحاكمة ومعاقبتهم بما يتطلبه الأمر من جدية وسرعة، وأن توفر لضحايا العنف من النساء وسائل فورية للانتصاف والحماية. |
UNIFEM upgraded two toll-free help lines in Gaza and one in the West Bank for female victims of violence. | UN | وقام البرنامج أيضا بتحديث خطين هاتفيين مجانيين في غزة وخط واحد في الضفة الغربية لتقديم المساعدة لضحايا العنف من النساء. |