ويكيبيديا

    "لضحايا هذا العنف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to victims of such violence
        
    • for victims of such violence
        
    • the victims of such violence
        
    • victims of violence
        
    • for the victims
        
    • to the victims
        
    • victims of domestic violence
        
    She also asked for information about the extent of domestic violence in rural areas and about the support that was offered to victims of such violence. UN وطلبت أيضا معلومات عن مدى انتشار العنف المنزلي في المناطق الريفية وعن الدعم المقدم لضحايا هذا العنف.
    What assistance is being provided to victims of such violence? UN وما هي المساعدة التي يجري تقديمها لضحايا هذا العنف().
    Additionally, 13 day-care centres for victims of such violence have been established throughout the country. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى إنشاء 13 مركزا للرعاية النهارية لضحايا هذا العنف في أنحاء البلد.
    The establishment of safety shelters for victims of such violence together with the much needed physiological support was identified as a priority. UN ومما اعتبر بمثابة أولوية إنشاء دور آمنة لضحايا هذا العنف إلى جانب تقديم الدعم النفسي الذي تشتد الحاجة إليه.
    The State party should take immediate steps to adequately compensate and rehabilitate the victims of such violence. UN وينبغي أن تقوم الدولة الطرف بخطوات فورية لتوفير التعويض وإعادة التأهيل المناسبين لضحايا هذا العنف.
    With regard to gender violence, Ecuador referred to the establishment of a specific technical ministry that would aim to grant victims of violence access to free, swift and immediate justice, establish investigation processes to avoid re-victimization practices and set punishments for related crimes. UN وفيما يتعلق بالعنف الجنساني، أشارت إكوادور إلى إنشاء وزارة متخصصة تهدف إلى إتاحة فرصة اللجوء للعدالة على نحو مجاني وسريع ومباشر لضحايا هذا العنف وإرساء عمليات تحقيق لتجنّب الممارسات التي تعرِّض الضحايا للإيذاء مجددا وتحديد عقوبات للجرائم ذات الصلة.
    The Domestic Violence (Prevention) Bill 2005 which seeks to prevent domestic violence and empower courts to grant protection orders to victims of such violence. UN :: مشروع القانون للوقاية من العنف العائلي لعام 2005 وهو يسعى لمنع العنف العائلي وتمكين المحاكم من تقديم أوامر حماية لضحايا هذا العنف.
    45. Ms. Tan said it would be useful to have information on domestic violence in rural areas as well as the legal protection and services that were available to victims of such violence. UN 45 - السيدة تان: قالت إنه من المفيد الحصول على معلومات عن العنف المنزلي في المناطق الريفية فضلا عن الحماية والخدمات القانونية المتوفرة لضحايا هذا العنف.
    The Council urged Member States to continue to prevent, investigate and prosecute acts of gender-based violence, including sexual violence in humanitarian emergencies, and called upon Member States and relevant organizations to strengthen support services to victims of such violence. UN وحث الدول الأعضاء على مواصلة منع أعمال العنف القائم على نوع الجنس، بما في ذلك العنف الجنسي في حالات الطوارئ الإنسانية، والتحقيق فيها وتقديم مرتكبيها للمحاكمة، ودعا الدول الأعضاء والمنظمات ذات الصلة لتعزيز خدمات الدعم لضحايا هذا العنف.
    436. The Committee expressed serious concern about the alarming levels of violence against women in all its forms and especially its most cruel forms, such as acid throwing, stoning and dowry death, and the inability of the Government to enforce existing laws effectively, or to provide immediate relief and justice to victims of such violence. UN ٤٣٦ - أعربت اللجنة عن قلقها البالـغ إزاء المستويات المزعجـة للعنف ضد المرأة في جميع أشكاله وخاصة أقسى أشكاله مثل رميها باﻷحماض ورجمها والقتل لعدم دفع البائنة وعدم قدرة الحكومة على إنفاذ القوانين القائمة بصورة فعالة، فضلا عن توفير اﻹغاثة والعدالة على نحو فوري لضحايا هذا العنف.
    (22) While welcoming measures taken by the State party to combat violence against women and children, the Committee is concerned about the persistence of such violence and the lack of information about (a) prosecutions of persons in connection with cases of violence against women and children, including domestic violence and (b) practical assistance and reparations provided to victims of such violence. UN (22) في حين ترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمكافحة العنف ضد النساء والأطفال، فإنها تشعر بالقلق إزاء استمرار العنف وعدم وجود معلومات عن (أ) الملاحقات القضائية للأشخاص المسؤولين عن حالات العنف ضد النساء والأطفال، بما في ذلك العنف المنزلي و(ب) تقديم المساعدة العملية والتعويضات لضحايا هذا العنف.
    In order to curb domestic violence against women and children, a number of NGOs have been in the forefront of creating awareness while some have established safe houses for victims of such violence. UN من أجل الحدّ من العنف المنـزلي الموجَّه ضد المرأة والطفل، بذل عدد من المنظمات غير الحكومية نشاطا جمَّا لخلق الوعي بينما قام عدد آخر بإنشاء بيوت آمنة لضحايا هذا العنف.
    The chief objective of the plan is to combat domestic and sexual violence directed towards women and children and to improve services for victims of such violence and those who are at risk. UN والهدف الرئيسي للخطة هو مكافحة العنف المنزلي والجنسي الموجه للنساء والأطفال وتحسين الخدمات المقدمة لضحايا هذا العنف ولمن هم معرضون لخطره.
    The Government's action plan to combat domestic violence includes measures to improve the level of collaboration and expertise in support services, and to prevent domestic violence and provide assistance for victims of such violence. UN وخطة عمل الحكومة لمكافحة العنف المنزلي تشمل تدابير لتحسين مستوى التعاون والخبرة العملية في إدارات الدعم ولمنع العنف المنزلي وتقديم المساعدة لضحايا هذا العنف.
    Such impunity was serious, especially when there was a lack of diligence in investigations by the police and legal authorities, a lack of control over those convicted of such violence and given suspended sentences and a lack of effective protection and compensation for victims of such violence who filed complaints. UN وهذا الإفلات من العقاب أمر خطير، وخاصة إذا لم تكن هناك جدية في التحقيقات من جانب الشرطة والسلطات القانونية. وإذا انعدمت الرقابة على المدانين بارتكاب هذا العنف ممن عوقبوا مع وقف التنفيذ، وإذا لم تتوفر حمايات وتعويضات فعالة لضحايا هذا العنف اللائي قمن بتقديم الشكاوى ذات الصلة.
    9. The Council of Europe Commissioner for Human Rights (the CoE Commissioner) recommended that Azerbaijan strengthen the measures already taken to prevent the occurrence of violence against women, raise awareness through campaigns and provide shelters for victims of such violence. UN 9- وأوصى مفوض المجلس الأوروبي لحقوق الإنسان بأن تعزز أذربيجان التدابير التي سبق اتخاذها لمنع حدوث العنف ضد النساء، وإذكاء الوعي عن طريق حملات، وتوفير المأوى لضحايا هذا العنف(9).
    The State party should take immediate steps to adequately compensate and rehabilitate the victims of such violence. UN وينبغي أن تقوم الدولة الطرف بخطوات فورية لتوفير التعويض وإعادة التأهيل المناسبين لضحايا هذا العنف.
    It was committed to its implementation, including stricter penalties for violence against women and the provision of assistance to the victims of such violence. UN وهي ملتزمة بتنفيذه، بما في ذلك العقوبات المشددة على العنف ضد المرأة وتقييم المساعدة لضحايا هذا العنف.
    17. In 2006, CEDAW was concerned about the lack of legislation to comprehensively address domestic violence and the insufficient support for victims of violence. UN 17- وفي عام 2006 أعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن الانشغال إزاء نقص التشريعات اللازمة لمواجهة شاملة للعنف المنزلي وعدم كفاية المساندة المقدمة لضحايا هذا العنف.
    52. The Domestic Violence Act was passed in 1995, with a view to providing additional remedies for the victims of domestic. UN 52 - صدر قانون العنف المنـزلي في سنة 1995 بغية توفير سبل انتصاف إضافية لضحايا هذا العنف.
    The Domestic Violence Act 1994 provides protection for victims of domestic violence. UN ويكفل قانون العنف المنزلي لعام 1994 الحماية لضحايا هذا العنف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد