The subsea slurry pump was tested at a depth of 1,032 m. | UN | واختُبر جهاز لضخ الطين تحت سطح البحر على عمق 1.032 متراً. |
Now we're gonna use them to pump desalinated water into the Sub-Sahara. | Open Subtitles | الآن نحن ستعمل استخدامها لضخ المياه المحلاة في إفريقيا جنوب الصحراء. |
Windmills have been used extensively in the past for pumping water from wells, mostly for irrigation purposes. | UN | فقد استخدمت طواحين الهواء على نطاق واسع في الماضي لضخ المياه من اﻵبار، حيث كان ذلك غالبا لاغراض الري. |
Lowering of lake water levels as a result of groundwater pumping can affect the ecosystems supported by the lake. | UN | ويمكن لانخفاض منسوب مياه البحيرات، نتيجة لضخ المياه الجوفية، أن يؤثر في النظم الإيكولوجية التي تعتمد على هذه البحيرات. |
"In an effort to inject new blood into the failing greeting card industry," | Open Subtitles | في محاولة لضخ دم جديد في صناعة بطاقات المعايدة المتهالكة، |
In sharp contrast, an injection of only about $6 billion into NEPAD would go a long way towards achieving what is a continentwide agenda. | UN | وعلى النقيض من ذلك بصورة واضحة، سيكون لضخ نحو 6 بلايين دولار تقريبا في الشراكة الجديدة دور كبير في تحقيق جدول أعمال قارة بأسرها. |
I needed a capital infusion, and I got one. | Open Subtitles | لقد كنت بحاجة لضخ مالي، وحصلت عليه بالفعل. |
One pump will be used at each location to pump water to elevated tanks connected to existing grids. | UN | وستُستخدم مضخة واحدة في كل موقع لضخ المياه إلى خزانات مرتفعة متصلة بالشبكات القائمة. |
6. Energy is used in agriculture in developing countries to pump water, irrigate crops, operate machinery and process and preserve food. | UN | ٦ - وتستخدم الطاقة في البلدان النامية في مجال الزراعة لضخ المياه، وري المحاصيل، وتشغيل اﻵلات، وتجهيز اﻷغذية وحفظها. |
In Fort Liberté, MINUSTAH troops built a new well and a water pump system for the community. | UN | وفي فور ليبرتي، حفرت قوات البعثة بئرا جديدة، ووضعت نظاما لضخ المياه لصالح الأهالي. |
Emphasis was put on the need for more electricity to pump water, enabling more efficient use of Gaza's food-producing potential. | UN | وشُدد على ضرورة توفير المزيد من الكهرباء لضخ المياه لزيادة كفاءة توظيف إمكانات غزة في إنتاج الغذاء. |
These vents are designed to pump the gas in then seal it. | Open Subtitles | لقد صُممت تلك الفتحات لضخ الغاز إلى الداخل ومن ثم الإغلاق عليه |
You know what, I'm gonna need about as much black coffee as this place would pump out. | Open Subtitles | أنت تعرف ماذا، أنا ستعمل تحتاج حوالي قدر القهوة السوداء كما أن هذا المكان سيكون لضخ. |
Lowering of lake water levels as a result of groundwater pumping can affect the ecosystems supported by the lake. | UN | ويمكن لانخفاض منسوب مياه البحيرات، نتيجة لضخ المياه الجوفية، أن يؤثر في النظم الإيكولوجية التي تعتمد على هذه البحيرات. |
They have a low vapour pressure, are resistant to uranium hexafluoride (UF6), the gaseous uranium compound used in the gas centrifuge process, and are used for pumping fluorine. | UN | وتتسم بدرجة متدنية من حيث الضغط البخاري، وهي مقاومة لسادس فلوريد اليورانيوم، وهو مركب اليورانيوم الغازي المستخدم في عملية الطرد المركزي الغازي، وتستخدم لضخ الفلورين. |
They have a low vapour pressure, are resistant to uranium hexafluoride (UF6), the gaseous uranium compound used in the gas centrifuge process, and are used for pumping fluorine. | UN | وتتسم بدرجة متدنية من حيث الضغط البخاري، وهي مقاومة لسادس فلوريد اليورانيوم، وهو مركب اليورانيوم الغازي المستخدم في عملية الطرد المركزي الغازي، وتستخدم لضخ الفلورين. |
Sixteen kilometres of pipes were installed for pumping and distribution of drinking water. | UN | ومُد ١٦ كيلومترا من اﻷنابيب لضخ مياه الشرب وتوزيعها. |
A new sewage pumping station was completed and one of the two existing stations was upgraded, with upgrading of the second under way. | UN | كما تم إنجاز محطة جديدة لضخ مياه البواليع، وتطوير إحدى المحطتين القائمتين، بينما يجري العمل على تطوير المحطة الثانية. |
The 2005 high-level summit will accord us an opportunity to inject new energy into the pursuit of the Millennium Development Goals. | UN | إن القمة الرفيعة المستوى التي ستُعقد في عام 2005 ستتيح لنا فرصة لضخ طاقة جديدة في إطار ما نبذله من جهود لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
It is during this time that many Governments require a swift injection of resources to enable them to pursue critical peacebuilding programmes to consolidate the peace process. | UN | وأثناء هذه الفترة بالذات تحتاج حكومات كثيرة لضخ موارد عاجلة لتمكينها من مواصلة برامج أساسية لبناء السلام وتوطيد عملية السلام. |
Picked him up this morning and took him to the Drip for an infusion. | Open Subtitles | اختارته حتى صباح اليوم وأخذ له بالتنقيط لضخ. |
19. Vacancies created from non-retirement sources such as staff turnover from expiration of contracts and resignations offer more significant opportunities for injecting " new blood " into the Organization than those arising from mandatory separations. | UN | 19 - والوظائف التي تخلو لأسباب غير التقاعد، مثل تبديل الموظفين بفعل انتهاء العقود أو الاستقالة توفر فرصا كبرى لضخ " دماء جديدة " في المنظمة تفوق الفرص التي يتيحها الانتهاء الإلزامي للخدمة. |
I tried to get a line in to infuse fluids, but she keeps bleeding out at the site. | Open Subtitles | حاولت الحصول على وريد لضخ السوائل لكنها كانت تنزف باستمرار |
Regulators and governments view the main purpose of financial stress tests as being to persuade some institutions of the urgent need to improve their capital ratios. But major new injections of capital into the banking system are unlikely, owing to lingering fear from the recent financial past. | News-Commentary | إن الأجهزة التنظيمية والحكومات تنظر إلى الغرض الرئيسي من اختبارات الإجهاد المالية باعتبارها وسيلة لإقناع بعض المؤسسات بالحاجة الملحة إلى تحسين نسب رؤوس أموالها. ولكن تنفيذ عمليات كبيرة لضخ رؤوس أموال جديدة إلى شرايين النظام المصرفي أمر غير وارد، وذلك بسبب المخاوف المتبقية من الماضي المالي القريب. |