Of course, repeated exposure to Kapta Blue can cause some permanent damage. | Open Subtitles | بالطبع, بتعريض مستمر لـ كابتا بلو يمكن أن يؤدي لضرر دائم |
If it gets any higher, it could cause permanent brain damage. | Open Subtitles | إذا ارتفعت أكثر من هذا ستؤدى لضرر دائم فى مخه |
The Committee must therefore determine whether the author's removal to Somalia would expose him to a real risk of irreparable harm. | UN | ولذلك على اللجنة أن تحدد ما إذا كان ترحيل صاحب البلاغ إلى الصومال سيعرضه فعلياً لضرر لا يمكن جبره. |
The authorities will, furthermore, decide whether the applicant will face a risk of injury or harm on return to his or her country of origin. | UN | وبناء على ذلك تُقرر السلطات ما إذا كان مقدم الطلب يواجه خطر التعرض لضرر أو أذى عند العودة إلى بلد منشئه أو بلد منشئها. |
WHO-DAS II value between 52 and 95; minor impairment of behaviour adaptability. | UN | قيمة جدول منظمة الصحة العالمية الثاني لتقييم الإعاقة تتراوح بين 52 و95؛ تعرض التكيف السلوكي لضرر طفيف. |
It just means that there's no damage to the brain itself, which means here memory loss is temporary. | Open Subtitles | نحن فقط نعني أنه لا وجود لضرر بالدماغ والذي يعني أن فقدانه للذاكرة هو أمر مؤقت |
My wife contracted kidney damage during the car accident. | Open Subtitles | لقد تعرضت زوجتي لضرر بالغ بكليتيها بحادث السيارة. |
One of the diplomats was injured in the fire that broke out and the premises of the consular section and property of the embassy sustained serious material damage. | UN | وأصيب أحد الدبلوماسيين من الحريق الناجم عن ذلك وتعرضت مباني القسم القنصلي وممتلكات السفارة لضرر مادي بالغ. |
However, the major portion of the equipment used by various Iraqi missile projects was evacuated from these facilities prior to the attacks and did not suffer significant damage. | UN | ومع ذلك فإن الجزء الرئيسي من المعدات التي كانت تستخدمها مختلف المشاريع العراقية المتعلقة بالقذائف نُقلت من تلك المرافق قبل الهجمات ولم تتعرض لضرر كبير. |
This, provided the Court finds that a possibility exists that the victim will suffer concrete mental damage due to the offender's proximity. | UN | وهذا ينطبق إذا ما ارتأت المحكمة أن الضحية قد يتعرض لضرر عقلي محدد من جراء قرب الشخص مرتكب الجريمة. |
The Panel finds that the activities constitute abatement and prevention of environmental damage and reasonable measures to clean and restore the environment. | UN | ويخلص الفريق إلى أن الأنشطة تشكل تخفيفاً ومنعاً لضرر بيئي وتدابير معقولة لتنظيف البيئة وإصلاحها. |
Caution was advised: where a State suffered no direct harm, there was a need to limit its involvement. | UN | وحثوا على التزام جانب الحذر، ذلك أن الدولة إذا لم تتعرض لضرر مباشر فلا بد من تحديد نطاق تدخلها. |
90. This right must be available to all, i.e. all natural persons in criminal proceedings who claim that they have suffered harm from any source whatsoever. | UN | 90- يجب أن يستفيد من هذا الحق جميع الناس، أي في المجال الجنائي كل شخص طبيعي يزعم أنه تعرض لضرر أياً كان مصدره. |
Lastly, they state that they have demonstrated that they would be subjected to irreparable harm if they were returned to Mexico. | UN | وفي الختام، يقول أصحاب الشكوى إنهم أثبتوا إمكانية تعرضهم لضرر لا يمكن جبره في حالة ترحيلهم إلى المكسيك. |
Lastly, they state that they have demonstrated that they would be subjected to irreparable harm if they were returned to Mexico. | UN | وفي الختام، يقول أصحاب الشكوى إنهم أثبتوا إمكانية تعرضهم لضرر لا يمكن جبره في حالة ترحيلهم إلى المكسيك. |
risk of irreparable harm in country of origin | UN | المسائل الإجرائية: خطر التعرض لضرر في بلد المنشأ لا يمكن إصلاحه |
For thousands of years, lead had been known to cause brain damage, developmental impairment, violent behavior, and even death. | Open Subtitles | لآلاف السنوات عُرف الرصاص بأنه مُسبب لضرر الدماغ و ضعضعة النمو السلوك العدواني و حتى الموت |
It also reiterates that there is no detailed evidence of the allegation that there is a risk that the applicant will suffer personal injury as a consequence of the statement made. | UN | وكررت أنه لا توجد أدلة مفصلة للادعاء تثبت وجود احتمال لتعرض صاحبة الشكوى لضرر شخصي نتيجة التصريح المدلى به. |
Federal agents said the reactor's core may have been damaged. | Open Subtitles | عملاء فيديراليون قالوا أن قلب المفاعل ممكن تعرض لضرر. |
This may also be the case if the applicant suffers a considerable disadvantage by a decision not being taken in respect of the matter. | UN | وقد يكون الأمر على هذا النحو أيضـاً إذا تعـرض مقـدِّم الشكوى لضرر كبير نجم عن عدم اتخاذ أي قرار بشأن المسألة. |
The longer a woman or child is in prostitution the more she is psychologically harmed and physically endangered. | UN | فكلما ظلت المرأة أو الطفل في دائرة البغاء، أصبح كل منهما معرّضاً لضرر نفسي وخطر بدني. |