ويكيبيديا

    "لضرر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • damage
        
    • harm
        
    • impairment
        
    • injury
        
    • damaged
        
    • disadvantage
        
    • harmed
        
    • injured
        
    • risk of
        
    • irreparable
        
    • major
        
    Of course, repeated exposure to Kapta Blue can cause some permanent damage. Open Subtitles بالطبع, بتعريض مستمر لـ كابتا بلو يمكن أن يؤدي لضرر دائم
    If it gets any higher, it could cause permanent brain damage. Open Subtitles إذا ارتفعت أكثر من هذا ستؤدى لضرر دائم فى مخه
    The Committee must therefore determine whether the author's removal to Somalia would expose him to a real risk of irreparable harm. UN ولذلك على اللجنة أن تحدد ما إذا كان ترحيل صاحب البلاغ إلى الصومال سيعرضه فعلياً لضرر لا يمكن جبره.
    The authorities will, furthermore, decide whether the applicant will face a risk of injury or harm on return to his or her country of origin. UN وبناء على ذلك تُقرر السلطات ما إذا كان مقدم الطلب يواجه خطر التعرض لضرر أو أذى عند العودة إلى بلد منشئه أو بلد منشئها.
    WHO-DAS II value between 52 and 95; minor impairment of behaviour adaptability. UN قيمة جدول منظمة الصحة العالمية الثاني لتقييم الإعاقة تتراوح بين 52 و95؛ تعرض التكيف السلوكي لضرر طفيف.
    It just means that there's no damage to the brain itself, which means here memory loss is temporary. Open Subtitles نحن فقط نعني أنه لا وجود لضرر بالدماغ والذي يعني أن فقدانه للذاكرة هو أمر مؤقت
    My wife contracted kidney damage during the car accident. Open Subtitles لقد تعرضت زوجتي لضرر بالغ بكليتيها بحادث السيارة.
    One of the diplomats was injured in the fire that broke out and the premises of the consular section and property of the embassy sustained serious material damage. UN وأصيب أحد الدبلوماسيين من الحريق الناجم عن ذلك وتعرضت مباني القسم القنصلي وممتلكات السفارة لضرر مادي بالغ.
    However, the major portion of the equipment used by various Iraqi missile projects was evacuated from these facilities prior to the attacks and did not suffer significant damage. UN ومع ذلك فإن الجزء الرئيسي من المعدات التي كانت تستخدمها مختلف المشاريع العراقية المتعلقة بالقذائف نُقلت من تلك المرافق قبل الهجمات ولم تتعرض لضرر كبير.
    This, provided the Court finds that a possibility exists that the victim will suffer concrete mental damage due to the offender's proximity. UN وهذا ينطبق إذا ما ارتأت المحكمة أن الضحية قد يتعرض لضرر عقلي محدد من جراء قرب الشخص مرتكب الجريمة.
    The Panel finds that the activities constitute abatement and prevention of environmental damage and reasonable measures to clean and restore the environment. UN ويخلص الفريق إلى أن الأنشطة تشكل تخفيفاً ومنعاً لضرر بيئي وتدابير معقولة لتنظيف البيئة وإصلاحها.
    Caution was advised: where a State suffered no direct harm, there was a need to limit its involvement. UN وحثوا على التزام جانب الحذر، ذلك أن الدولة إذا لم تتعرض لضرر مباشر فلا بد من تحديد نطاق تدخلها.
    90. This right must be available to all, i.e. all natural persons in criminal proceedings who claim that they have suffered harm from any source whatsoever. UN 90- يجب أن يستفيد من هذا الحق جميع الناس، أي في المجال الجنائي كل شخص طبيعي يزعم أنه تعرض لضرر أياً كان مصدره.
    Lastly, they state that they have demonstrated that they would be subjected to irreparable harm if they were returned to Mexico. UN وفي الختام، يقول أصحاب الشكوى إنهم أثبتوا إمكانية تعرضهم لضرر لا يمكن جبره في حالة ترحيلهم إلى المكسيك.
    Lastly, they state that they have demonstrated that they would be subjected to irreparable harm if they were returned to Mexico. UN وفي الختام، يقول أصحاب الشكوى إنهم أثبتوا إمكانية تعرضهم لضرر لا يمكن جبره في حالة ترحيلهم إلى المكسيك.
    risk of irreparable harm in country of origin UN المسائل الإجرائية: خطر التعرض لضرر في بلد المنشأ لا يمكن إصلاحه
    For thousands of years, lead had been known to cause brain damage, developmental impairment, violent behavior, and even death. Open Subtitles لآلاف السنوات عُرف الرصاص بأنه مُسبب لضرر الدماغ و ضعضعة النمو السلوك العدواني و حتى الموت
    It also reiterates that there is no detailed evidence of the allegation that there is a risk that the applicant will suffer personal injury as a consequence of the statement made. UN وكررت أنه لا توجد أدلة مفصلة للادعاء تثبت وجود احتمال لتعرض صاحبة الشكوى لضرر شخصي نتيجة التصريح المدلى به.
    Federal agents said the reactor's core may have been damaged. Open Subtitles عملاء فيديراليون قالوا أن قلب المفاعل ممكن تعرض لضرر.
    This may also be the case if the applicant suffers a considerable disadvantage by a decision not being taken in respect of the matter. UN وقد يكون الأمر على هذا النحو أيضـاً إذا تعـرض مقـدِّم الشكوى لضرر كبير نجم عن عدم اتخاذ أي قرار بشأن المسألة.
    The longer a woman or child is in prostitution the more she is psychologically harmed and physically endangered. UN فكلما ظلت المرأة أو الطفل في دائرة البغاء، أصبح كل منهما معرّضاً لضرر نفسي وخطر بدني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد