The Kingdom of Morocco will take appropriate measures to ensure the security and safety of all participants. | UN | وستتخذ المملكة المغربية التدابير المناسبة لضمان أمن وسلامة جميع المشتركين. |
3. Urges States and parties to a conflict to cooperate closely with the United Nations to ensure the security and safety of United Nations forces and personnel; | UN | ٣ - يحث الدول واﻷطراف في الصراع على التعاون الوثيق مع اﻷمم المتحدة لضمان أمن وسلامة قوات اﻷمم المتحدة وأفرادها؛ |
13. Demands that the parties take all appropriate steps to ensure the security and safety of the operation and personnel engaged in the operation; | UN | ١٣ - يطالب بأن تتخذ اﻷطراف كل الخطوات المناسبة لضمان أمن وسلامة العملية واﻷفراد المشتركين فيها؛ |
He also promised to take every possible step to ensure the safety and security of the members of the Mission. | UN | ووعد أيضا باتخاذ جميع الخطوات الممكنة لضمان أمن وسلامة أفراد البعثة. |
In the wake of the tragedy, I issued instructions for an immediate review of all United Nations policies and measures to ensure security and safety of our staff and premises worldwide. | UN | ولقد أصدرت في أعقاب هذه المأساة تعليمات بإجراء استعراض فوري لجميع سياسات الأمم المتحدة وتدابيرها لضمان أمن وسلامة جميع موظفينا وأماكن عملنا في جميع أنحاء العالم. |
227. The Special Rapporteur thanks the Government for its reply and is pleased to learn that measures have been adopted to ensure the safety and integrity of Asma Jahangir. | UN | 227- يشكر المقرر الخاص الحكومة على ردها ويسعده أن يعلم أن هناك تدابير اتخذت لضمان أمن وسلامة أسما جاهانجير. |
Such mechanisms include clear policies and measures to ensure the security and integrity of the identity and travel document issuance process and control measures at airports and other border crossings designed to ensure the effective screening of travellers. | UN | وتشمل هذه الآليات تطبيق سياسات وتدابير واضحة لضمان أمن وسلامة عملية إصدار أوراق الهوية ووثائق السفر وتدابير المراقبة في المطارات والمعابر الحدودية الأخرى المصممة بحيث تكفل فعالية التحقق من هويات المسافرين. |
13. Demands that the parties take all appropriate steps to ensure the security and safety of the operation and personnel engaged in the operation; | UN | ١٣ - يطالب بأن تتخذ اﻷطراف كل الخطوات المناسبة لضمان أمن وسلامة العملية واﻷفراد المشتركين فيها؛ |
13. Demands that the parties take all appropriate steps to ensure the security and safety of the operation and personnel engaged in the operation; | UN | ١٣ - يطالب بأن تتخذ اﻷطراف كل الخطوات المناسبة لضمان أمن وسلامة العملية واﻷفراد المشتركين فيها؛ |
" 13. Demands that the parties take all appropriate steps to ensure the security and safety of the operation and personnel engaged in the operation; | UN | " ١٣ - يطالب بأن تتخذ اﻷطراف كل الخطوات المناسبة لضمان أمن وسلامة العملية واﻷفراد المشتركين فيها؛ |
" 3. Urges States and parties to a conflict to cooperate closely with the United Nations to ensure the security and safety of United Nations forces and personnel; | UN | " ٣ - يحث الدول واﻷطراف في الصراع على التعاون الوثيق مع اﻷمم المتحدة لضمان أمن وسلامة قوات اﻷمم المتحدة وأفرادها؛ |
:: Access control monitoring and supervision at all UNOCI sites throughout the areas of operation 24 hours a day, 7 days a week, to ensure the security and safety of all United Nations staff and installations | UN | :: رصد ومراقبة الدخول إلى جميع مواقع عملية الأمم المتحدة في جميع أنحاء منطقة العمليات على مدار الساعة لضمان أمن وسلامة جميع موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها |
I call upon the Comprehensive Peace Agreement parties to take appropriate measures to ensure the security and safety of United Nations personnel and facilitate the unhindered implementation of the mandate of the Mission in this critical period. | UN | وإنني أدعو طرفي اتفاق السلام الشامل إلى اتخاذ التدابير المناسبة لضمان أمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة وتسهيل تنفيذ ولاية البعثة دون عوائق، في هذه الفترة الحرجة. |
:: Access control monitoring and supervision at all UNOCI sites throughout the areas of operation 24 hours a day, 7 days a week to ensure the security and safety of all United Nations staff and installations | UN | :: رصد ومراقبة الدخول إلى جميع مواقع عملية الأمم المتحدة في جميع أنحاء منطقة العمليات على مدار الساعة لضمان أمن وسلامة جميع موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها |
(a) That the host country take all appropriate steps to ensure the security and safety of the operation and personnel engaged in the operation; | UN | )أ( أن يتخذ البلد المضيف جميع الخطوات الملائمة لضمان أمن وسلامة العملية واﻷفراد المشتركين في العملية؛ |
It calls upon the parties to cooperate fully in ensuring the unimpeded delivery of humanitarian assistance to all Angolans throughout the country, to take all necessary measures to ensure the security and safety of United Nations and other personnel involved in humanitarian relief operations, and strictly to abide by applicable rules of international humanitarian law. | UN | ويطلب الى اﻷطراف أن تتعـاون تعاونا كاملا في ضمان إيصال المساعدات الانسانية دون عائق إلى جميع اﻷنغوليين في جميع أنحاء البلد، وأن تتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان أمن وسلامة اﻷفراد التابعين لﻷمم المتحدة وغيرهم المشتركين في عمليات اﻹغاثة الانسانية وأن تلتزم بدقة بقواعد القانون اﻹنساني الدولي المنطبقة. |
All States and all actors must take the necessary steps to ensure the safety and security of all humanitarian personnel and maintain a humanitarian presence and operations, particularly in high risk environments. | UN | فيجب أن تتخذ كل الدول وكل الأطراف الفاعلة الخطوات الضرورية لضمان أمن وسلامة جميع العاملين في المجال الإنساني وأن تحافظ على وجود إنساني وعمليات إنسانية، لا سيما في البيئات شديدة الخطورة. |
5. Urges all States to take necessary measures to ensure the safety and security of humanitarian personnel and United Nations and associated personnel; | UN | 5 - يحث جميع الدول على اتخاذ التدابير اللازمة لضمان أمن وسلامة الموظفين الإنسانيين وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها؛ |
:: Access Control monitoring and supervision at all UNOCI sites throughout the areas of operation 24 hours a day, 7 days a week to ensure security and safety of all United Nations staff and installations | UN | :: رصد ومراقبة الدخول إلى جميع مواقع عملية الأمم المتحدة في جميع أنحاء منطقة العمليات على مدار الساعة لضمان أمن وسلامة جميع موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها |
Before her mission to Mexico, the Special Rapporteur sent a number of urgent letters to the Government calling on the authorities to take all necessary steps to ensure the safety and integrity of journalists who reportedly had received death threats. | UN | 82- وكانت المقررة الخاصة قد أرسلت قبل زيارتها للمكسيك عدداً من الرسائل العاجلة إلى الحكومة تناشد فيها السلطات أن تتخذ كافة التدابير اللازمة لضمان أمن وسلامة الصحفيين الذين أفادت التقارير بأنهم تلقوا تهديدات بالقتل. |
268. The Mission proposes to establish a security unit to ensure the security and integrity of all electronic data by preparing, promulgating and implementing information technology (IT) security policies and measures, and acquiring, implementing and monitoring the necessary security management software. | UN | 268 - وتقترح البعثة إنشاء وحدة أمن لضمان أمن وسلامة جميع البيانات الإلكترونية من خلال وضع سياسات وتدابير أمنية في مجال تكنولوجيا المعلومات ونشرها وتنفيذها، واقتناء البرامجيات الحاسوبية اللازمة للإدارة الأمنية وتنفيذها ورصدها. |
Also, the Mission's team sites are widely spread across the country and cannot be accessed by road during the rainy season, making helicopter support essential to ensuring the security and safety of United Nations staff members on site. | UN | كذلك، تنتشر مواقع فريق البعثة على نطاق واسع في جميع أنحاء البلاد ولا يمكن الوصول إليها برا خلال موسم الأمطار، مما يجعل الدعم بطائرات الهليكوبتر ضروري لضمان أمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة في الموقع. |