ويكيبيديا

    "لضمان الاتساق بين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to ensure consistency between
        
    • to ensure coherence between
        
    • to ensure coherence among
        
    • to ensure coherence of
        
    • to ensure alignment between
        
    • ensure consistency between the
        
    The Working Group requested the Secretariat to revise the provisions in this respect to ensure consistency between the provisions in question. UN وطلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تنقِّح الأحكام في هذا الصدد لضمان الاتساق بين الأحكام المعنية.
    An effort should be made to ensure consistency between the title and the text of the recommendation. UN لذا ينبغي السعي لضمان الاتساق بين عنوان التوصية ونصها.
    However, there is a need to ensure coherence between those institutions, their mandates, functions and policies. UN إلا أنه توجد ضرورة لضمان الاتساق بين هذه المؤسسات وولاياتها ووظائفها وسياساتها.
    The States Parties should consider adhering to a regular cycle for their meetings to ensure coherence between their aspirations for the analysis process and their ability to deliver on this aspiration. UN وينبغي للدول الأطراف النظر في الالتزام بدورة اجتماعات منتظمة لضمان الاتساق بين تطلعاتها المتعلقة بعملية التحليل وقدرتها على تحقيق هذا الطموح.
    It highlights the need, however, for better coordination to ensure coherence among the various assistance efforts. UN غير أنها تُظهر الحاجة إلى تحسين التنسيق لضمان الاتساق بين مختلف الجهود المبذولة في مجال المساعدة.
    Weekly coordination meetings with UNDP, the United Nations Children's Fund (UNICEF), UNHCR, the World Food Programme (WFP) and NGOs to ensure coherence of mine action activities carried out in the context of a comprehensive programme of the United Nations Mine Action Office and mine action activities in the Sudan in support of the Comprehensive Peace Agreement UN عقد اجتماعات تنسيق أسبوعية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي والمنظمات غير الحكومية لضمان الاتساق بين أنشطة إزالة الألغام المضطلع بها في سياق برنامج شامل لمكتب الأمم المتحدة لمكافحة الألغام، وأنشطة إزالتها المضطلع بها في السودان دعما لاتفاق السلام الشامل
    Revising the UNDP programme and operations policies and procedures where necessary, to ensure alignment between the handbook and policies and procedures; UN (ج) إعادة النظر في سياسات البرنامج الإنمائي وإجراءاته المتعلقة بالبرامج والعمليات، عند الضرورة، لضمان الاتساق بين الدليل والسياسات والإجراءات؛
    The Commission needed to consider how to ensure consistency between the two texts on that point. UN ويتعين على اللجنة أن تنظر في طريقة لضمان الاتساق بين النصين بشأن تلك النقطة.
    We consider it necessary to retain reservation 5 to ensure consistency between the application of the Convention in the HKSAR and the Basic Law. UN ونحن نعتبر أنه من الضروري الإبقاء على التحفظ رقم 5 لضمان الاتساق بين تطبيق الاتفاقية في المنطقة والقانون الأساسي.
    Were any changes required to ensure consistency between articles 10 and 48, they should be made to article 48. UN وقيل إنَّ أيَّ تغييرات قد تلزم لضمان الاتساق بين المادتين 10 و48 ينبغي أن تُجرى في المادة 48.
    They included tests and comparability, which needed to be recalibrated with the chapter on comparability in order to ensure consistency between the chapters. UN ومن هذه المسائل الاختبارات والقابلية للمقارنة والتي يتعين إعادة معايرتها في ضوء الفصل المتعلق بالقابلية للمقارنة لضمان الاتساق بين الفصول.
    This is important to ensure consistency between poverty analysis and macroeconomic aggregates, which are central to national development planning and international monitoring. UN وهذه المطابقة مهمة لضمان الاتساق بين تحليل الفقر ومجاميع الاقتصاد الكلي، وهما عنصران أساسيان للتخطيط الإنمائي الوطني والرصد الدولي.
    It was also noted that the Commission might wish to consider which steps to take to ensure consistency between the revised Model Law and UNCITRAL instruments on privately financed infrastructure projects. UN وأُشير أيضا إلى أنَّ اللجنة قد تود النظر في ماهية التدابير الواجب اتخاذها لضمان الاتساق بين القانون النموذجي المنقّح وصكي الأونسيترال المتعلقين بمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص.
    It is therefore desirable for African countries to adopt a selective approach to ensure coherence between increasing FDI and pursuing the national development strategy. UN ومن ثم، من المستصوب أن تعتمد البلدان الأفريقية نهجاً انتقائياً لضمان الاتساق بين زيادة الاستثمار الأجنبي المباشر ومتابعة الإستراتيجية الإنمائية الوطنية.
    The report did not specifically address the increasingly important need to ensure coherence between the work of the United Nations system in the areas of peacebuilding and peacekeeping or the work being done in the field by the United Nations system in other areas. UN ولا يعالج التقرير بصفة خاصة الحاجة التي مافتئت تتزايد أهميتها لضمان الاتساق بين عمل منظومة الأمم المتحدة في مجالات بناء السلام وحفظ السلام والعمل الميداني لمنظومة الأمم المتحدة في المجالات الأخرى.
    In Burundi, the Steering Committee works closely with the Comité national de coordination des aides to ensure coherence between planned interventions, the poverty reduction strategy paper and other ongoing programmes financed by the international community. UN ففي بوروندي تعمل اللجنة التوجيهية على نحو وثيق مع اللجنة الوطنية لتنسيق المعونة لضمان الاتساق بين التدخلات المخططة وورقة استراتيجية الحد من الفقر وكذلك البرامج الجارية الأخرى الممولة من المجتمع الدولي.
    31. Coordinated efforts are needed to ensure coherence between trade and climate policies. UN 31 - ويستلزم الأمر بذل جهود منسقة لضمان الاتساق بين السياسات المتعلقة بالتجارة وبالمناخ.
    The functioning of the UNCTAD secretariat needs to be rationalized so as to ensure coherence between the priorities established by the Conference, the intergovernmental machinery and its internal organization.] UN ]٠١١- يجب ترشيد أداء أمانة اﻷونكتاد لضمان الاتساق بين اﻷولويات التي حددها المؤتمر واﻵلية الحكومية الدولية وتنظيمها الداخلي.[
    The Committee takes a holistic life-cycle view of UNCTAD publications, monitoring all stages of the publication process to ensure coherence among the publications. UN ولدى اللجنة نظرة شاملة عن دورة حياة منشورات الأونكتاد، حيث إنها ترصد جميع مراحل عملية النشر لضمان الاتساق بين المنشورات.
    Formal consultations will continue through, inter alia, the existing joint strategy meetings, to ensure coherence among United Nations organizations within the framework of the consolidated UNDAF and alignment with national priorities. UN وسوف تتواصل المشاورات الرسمية بطرق منها الاجتماعات المشتركة للاستراتيجيات الحالية لضمان الاتساق بين مؤسسات الأمم المتحدة في سياق إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الموحد والمواءمة مع الأولويات الوطنية.
    It would undertake joint United Nations planning and promote the integration of the political and development aspects of the Organization's engagement in the Central African Republic to ensure coherence among the strategic aims and programmatic activities of all United Nations actors in the country. UN وستقوم بوضع خطط مشتركة للأمم المتحدة وتعزيز التكامل بين الجوانب السياسية والإنمائية لعمل المنظمة في جمهورية أفريقيا الوسطى لضمان الاتساق بين الأهداف الاستراتيجية والأنشطة البرنامجية لكافة جهات الأمم المتحدة الفاعلة في هذا البلد.
    Weekly coordination meetings with UNDP, the United Nations Children's Fund (UNICEF), UNHCR, the World Food Programme (WFP) and NGOs to ensure coherence of mine action activities carried out in the context of a comprehensive programme of the United Nations Mine Action Office and mine action activities in the Sudan in support of the Comprehensive Peace Agreement UN :: عقد اجتماعات تنسيق أسبوعية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ومفوضية الأمم لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي والمنظمات غير الحكومية لضمان الاتساق بين أنشطة إزالة الألغام المضطلع بها في سياق برنامج شامل لبرنامج لمكتب الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام، وأنشطة إزالتها المضطلع بها في السودان دعما لاتفاق السلام الشامل
    58. In addition to existing efforts, there is scope for increased collaboration and coordination between ILO, United Nations human rights bodies and OHCHR to ensure alignment between implementation of international labour standards and efforts aimed at promoting the implementation of the Guiding Principles. UN 58- بالإضافة إلى الجهود المبذولة حالياً، ثمة مجال لزيادة التعاون والتنسيق بين منظمة العمل الدولية وهيئات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والمفوضية لضمان الاتساق بين تنفيذ معايير العمل الدولية والجهود الرامية إلى تعزيز تنفيذ المبادئ التوجيهية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد