Experience had shown that it was good practice for State officials to consult with international responders in order to determine what would happen to affected persons after the termination of their response operations, as the draft article suggested, in order to ensure a smooth transition. | UN | وقد بينت التجربة أن من الممارسات الحميدة تشاور مسؤولي الدولة مع المستجيبين الدوليين لتحديد ما يمكن أن يحدث للأشخاص المتأثرين بعد إنهاء عمليات استجابتهم، حسبما يوحي مشروع المادة، لضمان الانتقال السلس. |
This is important in order to ensure a smooth transition to the next phase of the negotiations under the Ad Hoc Working Group on the Durban Platform for Enhanced Action. | UN | وهذا أمر هام لضمان الانتقال السلس إلى المرحلة التالية من المفاوضات في إطار الفريق العامل المخصص المعني بمنهاج ديربان للعمل المعزز. |
Also, given the overlap between peacemaking, peacekeeping and peacebuilding, the Security Council should plan ahead to ensure a seamless transition from peacekeeping to other forms of mission. | UN | كما أنه بالنظر إلى التداخل بين صنع السلام وحفظ السلام وبناء السلام، ينبغي لمجلس الأمن أن يخطط مسبقا لضمان الانتقال السلس من عمليات حفظ السلام إلى غيرها من أشكال البعثات. |
Phase one would focus on the completion of the necessary preparatory work to ensure a seamless transition from ONUB to BINUB on 1 January 2007. | UN | فالمرحلة الأولى ستركز على استكمال الأعمال التحضيرية اللازمة لضمان الانتقال السلس في 1 كانون الثاني/يناير 2007 من عملية الأمم المتحدة في بوروندي إلى مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي. |
The Special Committee stresses the need for strengthened cooperation and coordination for ensuring common needs assessments, operational clarity and policy coherence on the ground during implementation of those comprehensive strategies in the post-conflict peacebuilding phases, so as to ensure a smooth transition to long-term development activities. | UN | وتؤكد اللجنة الخاصة على ضرورة تعزيز التعاون والتنسيق لضمان إجراء تقييمات مشتركة للاحتياجات، وضمان وضوح العمليات واتساق السياسات في الميدان أثناء تنفيذ هذه الاستراتيجيات الشاملة في مرحلة بناء السلام بعد انتهاء الصراع، وذلك لضمان الانتقال السلس إلى الأنشطة الإنمائية الطويلة الأجل. |
The Special Committee stresses the need for strengthened cooperation and coordination for ensuring common needs assessments, operational clarity and policy coherence on the ground during implementation of those comprehensive strategies in the post-conflict peacebuilding phases, so as to ensure a smooth transition to long-term development activities. | UN | وتؤكد اللجنة الخاصة على ضرورة تعزيز التعاون والتنسيق لضمان إجراء تقييمات مشتركة للاحتياجات، وضمان وضوح العمليات واتساق السياسات في الميدان أثناء تنفيذ هذه الاستراتيجيات الشاملة في مرحلة بناء السلام بعد انتهاء النزاع، وذلك لضمان الانتقال السلس إلى الأنشطة الإنمائية الطويلة الأجل. |
We believe that such a resolution is the most efficient means of addressing the remaining workload of the Tribunal, to assure a smooth transition to the Mechanism, and to serve the broader goals of the Council. | UN | ونعتقد أن مثل هذا القرار هو الوسيلة الأنجع للتعامل مع ما تبقى من القضايا المعروضة على المحكمة، وذلك لضمان الانتقال السلس إلى الآلية وخدمة أهداف المجلس الأوسع نطاقا. |
We are encouraged by the first steps taken by the Palestinian leadership to ensure the smooth transition of power and prevent the situation from escalating to the point of internal unrest. | UN | ومما يشجعنا الخطوات الأولى التي اتخذتها القيادة الفلسطينية لضمان الانتقال السلس للسلطة ولمنع تطور الحالة إلى وضع من الاضراب الداخلي. |
The Haitian authorities and their development partners should also take all necessary measures to ensure a smooth transition and avoid any interruption in development support. | UN | وينبغي أيضا للسلطات الهايتية وشركائها في التنمية اتخاذ جميع التدابير الضرورية لضمان الانتقال السلس وتجنب أي انقطاع في الدعم الإنمائي. |
Recognizing the clear relationship between emergency, rehabilitation, and development and that, in order to ensure a smooth transition from relief to rehabilitation and development, emergency assistance must be provided in ways that will be supportive of recovery and long-term development, and that emergency measures should be seen as a step towards long-term development, | UN | وإذ يقر بوجود علاقة واضحة بين الطوارئ والتأهيل والتنمية، وبوجوب تقديم المساعدة الطارئة بشكل يدعم الانتعاش والتنمية الطويلة الأجل لضمان الانتقال السلس من الإغاثة إلى التأهيل والتنمية، وبضرورة اعتبار التدابير الطارئة خطوة صوب تنمية طويلة الأجل، |
Recognizing the clear relationship between emergency relief, rehabilitation and development, and reaffirming that, in order to ensure a smooth transition from relief to rehabilitation and development, emergency assistance must be provided in ways that will be supportive of recovery and long-term development, and that emergency measures should be seen as a step towards long-term development, | UN | وإذ يقر بوجود علاقة واضحة بين الإغاثة في حالات الطوارئ والإصلاح والتنمية، وإذ يعيد تأكيد وجوب تقديم المساعدة الطارئة بشكل يدعم التعافي والتنمية الطويلة الأجل لضمان الانتقال السلس من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة الإصلاح والتنمية، وضرورة اعتبار التدابير الطارئة خطوة صوب التنمية الطويلة الأجل، |
Recognizing the clear relationship between emergency, rehabilitation, and development and that, in order to ensure a smooth transition from relief to rehabilitation and development, emergency assistance must be provided in ways that will be supportive of recovery and long-term development, and that emergency measures should be seen as a step towards long-term development, | UN | وإذ يقر بوجود علاقة واضحة بين حالات الطوارئ وإعادة التأهيل والتنمية، وبوجوب تقديم المساعدة الطارئة بشكل يدعم الانتعاش والتنمية الطويلة الأجل لضمان الانتقال السلس من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التأهيل والتنمية، وبضرورة اعتبار التدابير الطارئة خطوة صوب تنمية طويلة الأجل، |
Recognizing the clear relationship between emergency relief, rehabilitation and development, and reaffirming that, in order to ensure a smooth transition from relief to rehabilitation and development, emergency assistance must be provided in ways that will be supportive of recovery and long-term development, and that emergency measures should be seen as a step towards long-term development, | UN | وإذ يدرك العلاقة الواضحة بين الإغاثة في حالات الطوارئ والتأهيل والتنمية، وإذ يؤكد من جديد ضرورة تقديم المساعدة الطارئة بشكل يدعم الانتعاش والتنمية الطويلة الأجل لضمان الانتقال السلس من الإغاثة إلى التأهيل والتنمية، وضرورة اعتبار التدابير الطارئة خطوة في اتجاه تحقيق تنمية طويلة الأجل، |
As I noted in my letter dated 23 May 2014 transmitting the eighth monthly report of the Director-General of OPCW (S/2014/368), successor arrangements will be in place at that time to ensure a seamless transition. | UN | وكما أشرت في رسالتي المؤرخة 23 أيار/مايو 2014، التي أحلت بها التقرير الشهري الثامن للمدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية (S/2014/368) ستكون الترتيبات الخلف قائمة في ذلك الوقت لضمان الانتقال السلس. |
Phase one would focus on the completion of the necessary preparatory work to ensure a seamless transition from BONUCA to BINUCA on 1 January 2010. | UN | المرحلة الأولى، وستركز على استكمال الأعمال التحضيرية اللازمة لضمان الانتقال السلس من مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى إلى مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى في 1 كانون الثاني/يناير 2007. |
18. The Department is working on an action plan, in consultation with Member States, to ensure a seamless transition from the model of United Nations information centres at the national level to the new regional model, while seeking to safeguard the accrued experience, knowledge, institutional memory and partnerships of the national information centres. | UN | 18 - تعكف الإدارة حاليا على إعداد خطة عمل، بالتشاور مع الدول الأعضاء، لضمان الانتقال السلس من نموذج مراكز الأمم المتحدة للإعلام على الصعيد الوطني إلى النموذج الإقليمي الجديد، مع السعي في الوقت نفسه إلى صون ما تراكم من خبرة ومعرفة وإلى حماية الذاكرة المؤسسية والشراكات المقامة مع المراكز الإعلامية الوطنية. |
They further maintained that consideration should be given by the UN to the manner by which those efforts can continue without interruption after the departure of UNPKOs, so as to ensure a smooth transition to lasting peace and security; | UN | وأكدوا على ضرورة نظر الأمم المتحدة في سبل مواصلة تلك الجهود دون انقطاع بعد انتهاء عمليات حفظ السلام لضمان الانتقال السلس إلى السلام والأمن الدائمين. |
They further maintained that consideration should be given by the UN to the manner by which those efforts can continue without interruption after the departure of UNPKOs, so as to ensure a smooth transition to lasting peace and security; | UN | كما أكدوا على ضرورة نظر الأمم المتحدة في سبل مواصلة تلك الجهود دون انقطاع بعد انتهاء عمليات حفظ السلام لضمان الانتقال السلس إلى السلام والأمن الدائمين؛ |
We believe that such a resolution is the most efficient means of addressing the remaining workload of the Tribunal, to assure a smooth transition to the Mechanism, and to serve the broader goals of the Council. | UN | ونعتقد أن مثل هذا القرار هو الوسيلة الأنجع للتعامل مع ما تبقى من القضايا المعروضة على المحكمة، وذلك لضمان الانتقال السلس إلى الآلية وخدمة أهداف المجلس الأوسع نطاقا. |
45. The Department of Political Affairs and the Department of Field Support continued to collaborate closely during the period under review to ensure the smooth transition of UNOGBIS to UNIOGBIS, effective 1 January 2010. | UN | 45 - استمرت إدارة الشؤون السياسية وإدارة الدعم الميداني في التعاون على نحو وثيق أثناء الفترة قيد الاستعراض لضمان الانتقال السلس من مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو إلى مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو، اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2010. |
He, as the head of the interim secretariat, would do all he could to ensure a smooth transition and, as a first step in that direction, he would be very glad to accept the invitation extended by the representative of Germany to visit Bonn in the near future. | UN | وقال إنه بوصفه رئيس اﻷمانة المؤقتة سيبذل كل ما في وسعه لضمان الانتقال السلس وإنه يسره بالغ السرور، كخطوة أولى في ذلك الاتجاه، أن يقبل الدعوة التي وجهها إليه ممثل ألمانيا لزيارة بون في المستقبل القريب. |
ensuring a smooth transition between the Tribunal in the last period of its lifespan and the Residual Mechanism that will follow requires meticulous preparation. | UN | 68 - ولا بد من عملية تحضيرية دقيقة لضمان الانتقال السلس بين المحكمة في الفترة الأخيرة من وجودها والآلية المعنية بالمسائل المتبقية. |