This has been the case with India's ambitious national programme of natural asset restoration under the National Rural Employment Guarantee Act. | UN | وقد كانت هذه حال البرامج الوطنية الطموحة في الهند لاستعادة الأصول الطبيعية المنفذة بموجب القانون الوطني لضمان العمالة في المناطق الريفية. |
D. India's Maharashtra Employment Guarantee Scheme48 - 49 | UN | دال- مخطط ماهاراشترا لضمان العمالة في الهند٨٤ - ٩٤ |
An example is India's Maharashtra's Employment Guarantee Scheme, which is discussed in chapter IV. | UN | ومثال على ذلك هو مخطط ماهاراشترا لضمان العمالة في الهند الذي يناقش في الفصل الرابع. |
Examples include the Ceara preventive health programme and India's Maharashtra Employment Guarantee Scheme that are described in chapter IV. | UN | وتشمل اﻷمثلة برنامج الصحة الوقائية في سيارا، ومخطط ماهاراشترا لضمان العمالة في الهند ويرد وصفهما في الفصل الرابع. |
At least 50 per cent of the work was reserved for women in a national rural Employment Guarantee scheme, which responded to the needs of 53 million poor rural households by assuring them 100 days' employment a year and mandating equal pay for men and women. | UN | وخُصصت للنساء نسبة 50 في المائة من العمل في إطار برنامج وطني لضمان العمالة في الأرياف، مما مكن من تلبية احتياجات 53 مليون أسرة معيشية ريفية فقيرة من خلال ضمان 100 يوم عمل في السنة للمستفيدين والإلزام بالمساواة في الأجر بين الرجال والنساء. |
The crisis has prompted some countries in the region, including Malaysia and the Philippines, to consider establishing unemployment insurance schemes, while India has expanded its national rural Employment Guarantee scheme. E. Support alternative sources of demand | UN | وقد دفعت الأزمة بعض البلدان في المنطقة، ومن بينها ماليزيا والفلبين، إلى النظر في إنشاء نظم للتأمين ضد البطالة، بينما وسعت الهند نطاق نظامها الوطني لضمان العمالة في المناطق الريفية. |
These include the National Rural Employment Guarantee Act in India and expanded public works programmes in Ethiopia, Kenya, Mali and South Africa. | UN | وتشمل هذه البرامج القانون الوطني لضمان العمالة في المناطق الريفية في الهند وبرامج الأشغال العامة الموسّعة في إثيوبيا وجنوب أفريقيا وكينيا ومالي. |
India's National Rural Employment Guarantee Act is the most prominent example; it guarantees a maximum of 100 workdays a year to every household at a minimum wage rate. | UN | ويعد القانون الوطني لضمان العمالة في المناطق الريفية في الهند المثال الأبرز في هذا الصدد؛ إذ يضمن لكل أسرة معيشية ما أقصاه 100 يوم عمل سنويا يؤدى عنها الحد الأدنى للأجور. |
With the launch of the National Rural Employment Guarantee programme on February 1, 2006, the right to work has been operationalized in India. | UN | ومن خلال بدء العمل بالبرنامج الوطني لضمان العمالة في الريف، في 1 شباط/ فبراير 2006، أصبح الحق في العمل نافذا في الهند. |
The National Rural Employment Guarantee programme, launched in 2006, which guaranteed 100 days of employment per year to every rural household, required at least one third of beneficiaries to be women; the actual figure was more like one half. | UN | ويشترط البرنامج الوطني لضمان العمالة في الريف، الذي أطلق في عام 2006، والذي يضمن توفر 100 يوم عمل في السنة لكل أسرة معيشية ريفية، أن يكون ثلث المستفيدين على الأقل من النساء؛ بينما يصل العدد الفعلي إلى النصف تقريبا. |
D. India's Maharashtra Employment Guarantee SchemeBased on J. Dreze and A. Sen, Hunger and Public Action, Clarendon Press, Oxford, 1990; and S. Acharya and V. Panwalkar, " The Maharashtra Employment Guarantee Scheme: impacts on male and female labour " , Tata Institute of Social Sciences, Bombay, 1988. | UN | دال - مخطط ماهاراشترا لضمان العمالة في الهند)٠٣( |
India's Maharashtra Employment Guarantee Scheme (EGS) provides an example of how to get the benefits of a programme to those most in need. | UN | ٨٤- يعطي مخطط ماهاراشترا لضمان العمالة في الهند مثالا على كيفية جلب فوائد برنامج ما إلى أولئك الذين هم في أشد الحاجة إليه. |
We have endeavoured to achieve this through huge investments in the rural and farm sector, a massive rural Employment Guarantee scheme, infrastructure development projects, major national food security and rural health missions, and an urban renewal mission. | UN | وقد سعينا إلى تحقيق هذا الهدف من خلال إجراء استثمارات هائلة في المناطق الريفية وقطاع الزراعة، ووضع خطة واسعة النطاق لضمان العمالة في المناطق الريفية، وإنجاز مشاريع لتطوير المرافق الأساسية، ومهمات وطنية كبرى للأمن الغذائي والرعاية الصحية في الأرياف، ومهمة لتجديد المراكز الحضرية. |
58. The UNDP country office is a key partner of the Government of India on its job guarantee programme, the national rural Employment Guarantee scheme, where a minimum of 100 days' wage employment, at the prevailing minimum wage in the area, is guaranteed to all eligible persons. | UN | 58 - إن المكتب القطري للبرنامج الإنمائي شريك رئيسي لحكومة الهند في برنامجها المتعلق بضمان العمالة، وهو المشروع الوطني لضمان العمالة في الريف، الذي يُكْفَل لجميع الأشخاص المستحقين ما لا يقل عن 100 يوم من العمل مقابل أجر بالمعدل الأدنى للأجور السائد في المنطقة. |
24. Under the National Rural Employment Guarantee Scheme 55 million were given work, but on average received half the wages guaranteed. | UN | 24- وبموجب المشروع الوطني لضمان العمالة في المناطق الريفية منح 55 مليون شخص فرص عمل إلا أنهم تلقوا، في المتوسط، نصف الأجور المضمونة. |
The Mahatma Gandhi National Rural Employment Guarantee Act (MGNREGA) enacted in September 2005, provides for participation of women in employment and mandates employment of at least 33% of women who have requested employment. | UN | وينص قانون المهاتما غاندي الوطني لضمان العمالة في الأرياف، الذي صدر في أيلول/سبتمبر 2005، على مشاركة النساء في العمل وعلى وجوب توظيف 33 في المائة على الأقل من النساء اللائي يطلبن التوظيف. |
62. In India itself, the poverty ratio had fallen from 45 to 26 per cent over the past two decades as a result of numerous governmental initiatives, including the National Rural Employment Guarantee Programme and a number of housing, health and food schemes. | UN | 62- وفي الهند نفسها، هبطت نسبة الفقر من 45 إلى 25 في المائة عما كانت عليه في العقدين الماضيين نتيجة لمبادرات حكومية عديدة، تشمل البرنامج الوطني لضمان العمالة في الريف وعددا من مشاريع للإسكان والصحة والأغذية. |
Studies have shown that a universal Employment Guarantee could be put into place in many countries for a total cost of 1 to 2 per cent of GDP. | UN | وقد أظهرت الدراسات أنه يمكن وضع نظام شامل لضمان العمالة في العديد من البلدان بكلفة إجمالية تتراوح بين 1 و 2 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي(). |
In India, the National Rural Employment Guarantee Act has provided employment in infrastructure to unskilled and unemployed women and men from 52 million rural and poor households. | UN | وفي الهند، وفّر القانون الوطني لضمان العمالة في المناطق الريفية فرص عمل في مجال الهياكل الأساسية لنساء ورجال غير مهرة وعاطلين عن العمل استفادت منها 52 مليون أسرة ريفية فقيرة(). |
The National Rural Employment Guarantee Scheme administers online the assignment of work to unskilled workers in the Andra Pradesh province, in application of a Government Act ensuring at least a guaranteed wage of 100 days in every financial year to any household whose members volunteer to do unskilled manual work. | UN | ويدير " المشروع الوطني لضمان العمالة في الريف " على خط مباشر إيكال العمل إلى عمال غير مهرة في إقليم أندرا براديش، تطبيقاً لقانون حكومي يكفل مائة يوم على الأقل من العمل المضمون في كل سنة مالية لأي أسرة معيشية يتطوع أعضاؤها لممارسة عمل يدوي غير ماهر. |