ويكيبيديا

    "لضمان المساواة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to ensure equal
        
    • to guarantee equal
        
    • to ensure equality
        
    • to ensure the equal
        
    • to ensure that they have equal
        
    • ensuring equal
        
    • to ensure equitable
        
    • to guarantee equality
        
    • to guarantee the equal
        
    • ensuring equality
        
    • guaranteeing equal
        
    • to ensure parity in
        
    • to ensure their equal
        
    • to guarantee the equality
        
    It asked about measures to ensure equal remuneration for men and women and to combat sex tourism which affects children. UN وسألت عن التدابير المتخذة لضمان المساواة في الأجر بين الرجل والمرأة ومكافحة السياحة الجنسية التي تؤثر في الأطفال.
    In addition, in accordance with the recommendations of the Conference, legislative measures had been adopted to ensure equal rights and opportunities for men and women. UN وفضلا عن ذلك، ووفقا لتوصيات المؤتمر، تم اعتماد إجراءات تشريعية لضمان المساواة في الحقوق والفرص بين الرجل والمرأة.
    Funding to ensure equal access had been increased, especially for women of reproductive age. UN وقد أزيدت الأموال اللازمة لضمان المساواة في التمتع، وخصوصاً بالنسبة للمرأة في سن الإنجاب.
    Japan would take steps to guarantee equal treatment for all workers. UN وتعتزم اليابان مواصلة الإجراءات المتخذة لضمان المساواة في المعاملة بين جميع العاملين.
    Switzerland asked whether the authorities plan to amend the inheritance law to ensure equality of treatment between women and men. UN وسألت سويسرا عما إذا كانت السلطات تخطط لتعديل القانون المتعلق بالإرث لضمان المساواة في المعاملة بين المرأة والرجل.
    Efforts continued to be made to ensure the equal access of girls and young women to all levels of education and to encourage girls to return to school after pregnancy. UN وأضافت قائلة إنه لا يزال يجري بذل جهود لضمان المساواة في وصول الفتيات والشابات إلى جميع مستويات التعليم ولتشجيع الفتيات على العودة إلى المدارس بعد الحمل.
    For humanitarian action to be effective, it must be shaped by an understanding of the different needs of women, girls, boys and men, persons with disabilities, adolescents and the elderly to ensure that they have equal access to and benefit from services. UN ولكي يكون العمل الإنساني فعالا يجب أن يكون قائما على فهم للاحتياجات المختلفة للنساء والفتيات، والفتيان والرجال، والأشخاص ذوي الإعاقة والمراهقين والمسنين لضمان المساواة في الوصول إلى الخدمات والاستفادة منها.
    All appropriate measures to ensure equal rights with men in the field of education UN تتخذ جميع التدابير المناسبة لضمان المساواة في الحقوق مع الرجل في ميدان التعليم
    This approach needs to be protected in order to ensure equal treatment of all States. UN ولا بد من حماية هذا النهج لضمان المساواة في معاملة الدول كافة.
    In other countries, legal frameworks were established to ensure equal treatment and non-discrimination based on age or disability. UN ووضعت أطر قانونية، في بلدان أخرى، لضمان المساواة في المعاملة وعدم التمييز على أساس السن أو الإعاقة.
    Efforts have to be made to ensure equal access to political and economic opportunities and equal rewards for labour. UN ويجب بذل الجهود لضمان المساواة في إمكانية الحصول على الفرص السياسية والاقتصادية وفي أجر العمل.
    There was a need to ensure equal access to productive employment for all workers, both men and women, and disabled persons. UN كما أن هنالك حاجة لضمان المساواة في الوصول إلى العمالة اﻹنتاجية لكافة العمال، رجالا ونساء ومعوقين.
    It might include adopting special administrative instructions and regulations, creating monitoring mechanisms such as ombudsmen and training of decision makers to ensure equal representation, equal career development opportunities and equal treatment of women in the civil service. UN وقد تشمل اﻷخذ بتعليمات وأنظمة إدارية خاصة، وإقامة آليات للرصد مثل أمناء المظالم، وتدريب المسؤولين عن اتخاذ القرارات لضمان المساواة في التمثيل، وتكافؤ الفرص في التطوير الوظيفي، ومساواة المرأة في المعاملة في الخدمة المدنية.
    It praised measures taken to ensure equal pay and equal treatment of men and women in employment and vocational training, and encouraged Cyprus to continue amending its Children's Law. UN وأثنت على التدابير المتخذة لضمان المساواة في الأجر والمساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة في العمالة والتدريب المهني، وشجعت قبرص على مواصلة تعديل قانون الطفل.
    20. There were no measures to ensure equal access to healthcare. UN ٢٠- ولم تتخذ أية تدابير لضمان المساواة في الحصول على الرعاية الصحية.
    The recommendations stress the need to undertake legal reforms to guarantee equal rights for men and women. UN وتؤكد التوصيات على ضرورة القيام بإصلاحات قانونية لضمان المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة.
    It commended measures to ensure equality in education, compulsory, free education programmes and adequate education in remote areas. UN وأشادت بالتدابير المتخذة لضمان المساواة في التعليم وبرامج للتعليم الإلزامي المجاني والتعليم المناسب في المناطق النائية.
    the funding of measures to ensure the equal rights of women and men from the State budget and other sources not prohibited by law; UN - تمويل التدابير لضمان المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل من ميزانية الدولة ومصادر أخرى لا يحظرها القانون؛
    Recommends that States parties provide information on disabled women in their periodic reports, and on measures taken to deal with their particular situation, including special measures to ensure that they have equal access to education and employment, health services and social security, and to ensure that they can participate in all areas of social and cultural life. UN توصي الدول اﻷطراف بأن تقدم معلومات عن النساء المعوقات في تقاريرها الدورية، وعن التدابير المتخذة لمعالجة حالتهن الخاصة، بما في ذلك التدابير الخاصة لضمان المساواة في حصولهن على التعليم والوظائف، والخدمات الصحية، والضمان الاجتماعي، والتأكد من امكانية مشاركتهن في جميع مجالات الحياة الاجتماعية والثقافية.
    To create an institutional mechanism for ensuring equal rights and opportunities for women and men; UN :: إقامة آلية مؤسسية لضمان المساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل؛
    It also recommends that more efforts be made to ensure equitable access to basic services, including health and education, for all children in vulnerable situations. UN وتوصي اللجنة أيضاً ببذل المزيد من الجهود لضمان المساواة في حصول كل الأطفال الضعفاء على الخدمات الأساسية، بما في ذلك الخدمات الصحية والتعليمية.
    In addition, there was a need to take measures to guarantee equality of rights for all members of minorities. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يجب اتخاذ التدابير لضمان المساواة في الحقوق لجميع أفراد اﻷقليات.
    Reaffirming further the obligation of States to prohibit discrimination on the basis of religion or belief and to implement measures to guarantee the equal and effective protection of the law, UN وإذ يؤكد من جديد كذلك واجب الدول في حظر التمييز القائم على أساس الدين أو المعتقد وتنفيذ التدابير اللازمة لضمان المساواة في التمتع بحماية القانون وفعالية هذه الحماية،
    A draft document for the period until 2016 had been prepared as the basis for ensuring equality of rights and opportunities. UN وتم إعداد مشروع وثيقة للفترة حتى 2016 كأساس لضمان المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص.
    The State party should continue to take steps, in particular through the Centre for Gender Equality and a speedy adoption of equal salary standards, to continue to address the persistent and significant wage gap between women and men, guaranteeing equal pay for work of equal value. UN ينبغي أن تواصل الدولة الطرف اتخاذ خطوات، وبخاصة من خلال مركز المساواة بين الجنسين والاعتماد السريع لمعايير المساواة في الأجور، للاستمرار في معالجة التفاوت الكبير والمستمر في الأجور بين النساء والرجال، لضمان المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة.
    29. The Committee urges the State party to expedite drafting of the new law on electoral quotas and take steps to ensure parity in the electoral process by encouraging the equal participation of women and men in electoral lists. UN 29 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على التعجيل بوضع مشروع القانون الجديد بشأن الحصص الانتخابية، واتخاذ الخطوات اللازمة لضمان المساواة في العملية الانتخابية عن طريق تشجيع مشاركة المرأة والرجل على قدم المساواة في القوائم الانتخابية.
    If any of the candidates are to be interviewed by the Secretary-General or any official, then all should be interviewed, be they internal or external candidates, to ensure their equal treatment. UN وإذا كان لا بد من قيام الأمين العام أو أي مسؤول بإجراء مقابلة مع أي من المرشحين، فإنه ينبغي إجراء المقابلات مع جميع المرشحين، سواء أكانوا داخليين أو خارجيين، لضمان المساواة في المعاملة.
    The Committee reiterates its previous recommendation and urges the State party to adopt the necessary measures, including legislative measures and general national budget measures, to guarantee the equality of rights, including equal civil and political rights such as the right to education, housing and employment. UN تكرر اللجنة تأكيد توصيتها السابقة وتحث الدولة الطرف على اعتماد التدابير اللازمة، بما فيها ذات الطابع التشريعي وذات الصلة بالميزانية العامة للدولة، لضمان المساواة في الحقوق، بما يشمل الحقوق المدنية والسياسية والحق في التعليم والسكن وفي العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد