ويكيبيديا

    "لضمان فعالية تنفيذ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to ensure the effective implementation
        
    • to ensure effective implementation
        
    Major Programme E relates to the various support services needed to ensure the effective implementation of the Organization's substantive activities, while Major Programme F relates to the management of the Vienna International Centre (VIC) complex. UN ويتعلق البرنامج الرئيسي هاء بمختلف خدمات الدعم اللازمة لضمان فعالية تنفيذ الأنشطة الفنية للمنظمة، بينما يتعلق البرنامج الرئيسي واو بإدارة مجمَّع مركز فيينا الدولي.
    207. The Committee recommends that further efforts be made to ensure the effective implementation of the Family Act as regards guidance and responsibility for the child in light of article 27, paragraph 2. UN 207- وتوصي اللجنة ببذل المزيد من الجهود لضمان فعالية تنفيذ قانون الأسرة فيما يتعلق بإرشاد الأطفال وتولي مسؤوليتهم في ضوء المادة 2 من الفقرة 27.
    (b) Take measures to ensure the effective implementation of legislation recognizing the right of the child to be heard in relevant legal proceedings; UN (ب) اتخاذ التدابير لضمان فعالية تنفيذ التشريعات التي تقرّ بحق الطفل في الاستماع إليه في الإجراءات القانونية ذات الصلة؛
    Allocate adequate resources to ensure the effective implementation of the Combatting Trafficking in Persons Act (2011) (Philippines); 97.81. UN 97-80- تخصيص الموارد اللازمة لضمان فعالية تنفيذ قانون مكافحة الاتجار بالبشر (2011) (الفلبين)؛
    Institutional arrangements to ensure effective implementation of agreed procedures and documents should be strengthened. UN وينبغي تعزيز الترتيبات المؤسسية لضمان فعالية تنفيذ اﻹجراءات والوثائق المتفق عليها.
    17. I have also initiated a field capacity assessment exercise which will provide a basis for determining the specific capacities required in different country/regional typologies to ensure the effective implementation of UN-Women's mandate. UN 17 - وقد شرعْتُ أيضا في عملية لتقييم القدرات الميدانية، وهي عملية ستوفر أساسا لتحديد القدرات اللازمة في تصنيف البلدان/المناطق المختلفة لضمان فعالية تنفيذ الهيئة للولاية المناطة بها.
    Issues relating to LDCs should receive adequate attention to ensure the effective implementation and operationalization of existing commitments, such as duty-free, quota-free market access and LDC services waivers. UN وينبغي أن تحظى القضايا المتعلقة بأقل البلدان نمواً باهتمام كافٍ لضمان فعالية تنفيذ وتفعيل الالتزامات القائمة، مثل الالتزامات المتعلقة بإتاحة الوصول إلى الأسواق دون الخضوع للرسوم الجمركية ولنظام الحصص والإعفاءات المتعلقة بخدمات أقل البلدان نمواً.
    Issues relating to LDCs should receive adequate attention to ensure the effective implementation and operationalization of existing commitments, such as duty-free, quota-free market access and LDC services waivers. UN وينبغي أن تحظى القضايا المتعلقة بأقل البلدان نمواً باهتمام كافٍ لضمان فعالية تنفيذ وتفعيل الالتزامات القائمة، مثل الالتزامات المتعلقة بإتاحة الوصول إلى الأسواق دون الخضوع للرسوم الجمركية ولنظام الحصص والإعفاءات المتعلقة بخدمات أقل البلدان نمواً.
    146.142. Allocate more resources to ensure the effective implementation of the Anti-Trafficking in Persons and Anti-Smuggling of Migrants Act (Mozambique); UN 146-142- تخصيص المزيد من الموارد لضمان فعالية تنفيذ قانون مكافحة الاتجار بالأشخاص ومكافحة تهريب المهاجرين (موزامبيق)؛
    4. Calls on the Executive Director of UN-HABITAT to cooperate fully with the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States to ensure the effective implementation of the Brussels Declaration and the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010. UN 4 - يناشد المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة أن تتعاون تعاوناً كاملاً مع مكتب الممثل الأعلى لأقل البلدان نمواً، والبلدان النامية غير الساحلية، والبلدان الجزرية الصغيرة النامية وذلك لضمان فعالية تنفيذ إعلان بروكسل وبرنامج العمل لأقل البلدان نمواً للعقد الزمني 2001 - 2010.
    We emphasize the need for greater coordination and coherence among organizations of the United Nations system including Bretton Woods Institutions and other multilateral organizations, in mainstreaming the Brussels Programme of Action in their respective work programme and reports so as to ensure the effective implementation of the Brussels Programme of Action. UN 21 - ونشدد على الحاجة إلى مزيد من التنسيق والتجانس فيما بين منظمات منظومة الأمم المتحدة بما فيها مؤسسات بريتون وودز والمنظمات المتعددة الأطراف الأخرى، في تعميم برنامج عمل بروكسل ضمن برامج عملها وتقاريرها لضمان فعالية تنفيذ برنامج عمل بروكسل.
    21. The Committee urges the State party to take all the necessary steps, legislative or otherwise, to ensure the effective implementation of existing protective measures and to make them applicable to all persons referred to in article 12, paragraph 1, of the Convention. UN 21- تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع ما يلزم من إجراءات، تشريعية أو خلافها، لضمان فعالية تنفيذ تدابير الحماية القائمة وشمول هذه الإجراءات جميع الأشخاص المشار إليهم في الفقرة 1 من المادة 12 من الاتفاقية.
    " The Board calls upon the Government of Afghanistan and the international community to take adequate measures to ensure the effective implementation of Security Council resolution 1817 (2008) on precursor control. UN 16- " تدعو اللجنة حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي إلى اتخاذ تدابير ملائمة لضمان فعالية تنفيذ قرار مجلس الأمن 1817 (2008) المتعلق بمراقبة السلائف.
    1. Regarding the amendment to the Criminal Code in June 2010 (CAT/C/QAT/2, pp. 12-13 and 24), notably on the definition and criminalization of torture, please provide information on measures taken to ensure the effective implementation of those legal provisions. UN 1- فيما يتعلق بالتعديل الذي أُدخل على قانون العقوبات في حزيران/يونيه 2010 (CAT/C/QAT/2، الصفحات 16-18 و34)، المتعلق تحديداً بتعريف التعذيب وتجريمه()، يُرجى تقديم معلومات عن ما اتُّخذ من تدابير لضمان فعالية تنفيذ تلك الأحكام القانونية.
    For example, improvements came with the United Nations Development Group guidance of 2010, including the introduction of the United Nations Development Assistance Framework action plans and common budgetary framework as an option to ensure the effective implementation of the Framework. UN وعلى سبيل المثال، تضمنت توجيهات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لعام 2010 تحسينات شملت عرض خطط عمل الإطار والإطار الموحد للميزانية كخيار لضمان فعالية تنفيذ الإطار().
    Continue to allocate sufficient resources to ensure the effective implementation of the Family Protection Act, and to adopt further measures to combat domestic violence, with a special focus on women and girls with disabilities, who are at greater risk of all sorts of violence (Netherlands); UN 99-41- مواصلة تخصيص موارد كافية لضمان فعالية تنفيذ قانون حماية الأسرة، واعتماد تدابير إضافية بهدف مكافحة العنف المنزلي، مع إيلاء تركيز خاص على النساء والفتيات ذوات الإعاقة والمعرضات لخطر أكبر من جميع أشكال العنف (هولندا)؛
    The guidance provides that, in accordance with paragraph 7 (d) of Article 13 of the Convention, the Conference of the Parties will regularly provide the entity or entities entrusted with the operations of the financial mechanism pursuant to paragraph 6 of Article 13 with assessments of the funding needed to ensure the effective implementation of the Convention. UN وتنص التوجيهات على أنه، وفقاً للفقرة 7 (د) من المادة 13 من الاتفاقية، يقوم مؤتمر الأطراف بصفة منتظمة بموافاة الكيان أو الكيانات الموكل إليها تشغيل الآلية المالية عملاً بالفقرة 6 من المادة 13 بتقديرات للتمويل المطلوب لضمان فعالية تنفيذ الاتفاقية.
    32. The objectives of Module VI which was on National Development Strategies, were twofold: (a) to examine interrelated policy measures at the domestic level to ensure the effective implementation of development strategies, and (b) to emphasize the need for policy coherence among trade, industrial, technology and innovation policies in order to ensure competitiveness at the firm and national level. UN 32- وكان للوحدة السادسة، التي تناولت الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، هدفان، هما: (أ) دراسة تدابير السياسات العامة المترابطة على الصعيد المحلي لضمان فعالية تنفيذ الاستراتيجيات الإنمائية، و(ب) التشديد على ضرورة تماسك السياسات العامة فيما بين سياسات التجارة والصناعة والتكنولوجيا والإبداع، بغية ضمان القدرة على المنافسة على صعيد الشركات والصعيد الوطني.
    103. This is a case in point to suggest the necessity of a robust verification mechanism vis-à-vis the end-users so as to ensure effective implementation of the arms embargo in Darfur. UN 103 - وهذه الحالة شاهد على ضرورة إيجاد آلية قوية للتحقق من المستخدمين النهائيين لضمان فعالية تنفيذ الحظر المفروض على الأسلحة في دارفور. باء - توصيات
    (a) To adopt, within a concrete timeframe, a National Plan of Action in order to ensure effective implementation of the Human Trafficking Act; UN (أ) اعتماد خطة عمل وطنية، في غضون مهلة زمنية محددة، لضمان فعالية تنفيذ قانون مكافحة الاتجار بالبشر؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد