Increased awareness and commitment are needed to ensure follow-up to and sustainability of the project. | UN | ولا بد من زيادة الوعي والالتزام لضمان متابعة المشروع واستدامته. |
Chapters VI and VII of the report covered measures taken to ensure follow-up to the Optional Protocol and the concluding observations. | UN | ويشمل الفصلان السادس والسابع من التقرير، التدابير المتخذة لضمان متابعة البروتوكول الاختياري والملاحظات الختامية. |
It may be necessary to strengthen the presence of experts in disciplines such as economics, sociology and political science to ensure follow-up to and mainstreaming of the outcomes of the UNCCD 2nd Scientific Conference and related activities. | UN | وقد يكون من الضروري زيادة عدد الخبراء في اختصاصات مثل علم الاقتصاد وعلم الاجتماع والعلوم السياسية لضمان متابعة وتعميم نتائج المؤتمر العلمي الثاني لاتفاقية مكافحة التصحر والأنشطة ذات الصلة. |
Switzerland would therefore welcome the renewed efforts of that working group in order to ensure the follow-up of that important work. | UN | ولذلك ترحب سويسرا بالجهود الجديدة التي يبذلها الفريق العامل لضمان متابعة هذا العمل الهام. |
The task force, in consultation with the Government of Lebanon, is examining the possibility of designing activities and projects in order to ensure the follow-up of specific recommendations. | UN | وبالتشاور مع حكومة لبنان، تنظر فرقة العمل، في إمكانية تصميم أنشطة ومشاريع لضمان متابعة توصيات محددة. |
22. Reiterates its request to the Secretary-General to include least developed country issues in all relevant reports in the economic, social and related fields in order to ensure follow-up to their development in the broader context of the world economy and contribute to preventing their marginalization while promoting their further integration into the world economy; | UN | 22 - يكرر طلبه إلى الأمين العام أن يدرج المسائل المتعلقة بأقل البلدان نموا في جميع التقارير ذات الصلة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما لضمان متابعة التنمية في تلك البلدان في السياق الأوسع للاقتصاد العالمي والإسهام في منع تهميشها، مع تعزيز مواصلة إدماجها في الاقتصاد العالمي؛ |
The Committee suggests that these documents be brought to the attention of the Congress as a means of ensuring follow-up to the suggestions and recommendations made by the Committee. | UN | وتقترح اللجنة توجيه نظر الكونغرس إلى هذه الوثائق وذلك كوسيلة لضمان متابعة الاقتراحات والتوصيات التي قدمتها اللجنة. |
The Meeting recommended the establishment of an appropriate and efficient mechanism to ensure follow-up of the outcomes of the congresses. | UN | وأوصى الاجتماع بإنشاء آلية مناسبة وفعالة لضمان متابعة نتائج المؤتمرات. |
The resolution provides for a number of other measures to implement the Declaration, in particular defining the tasks of the International Bioethics Committee to ensure follow-up to the Declaration. II. CONCLUSION | UN | ويقضي القرار باتخاذ عدد من التدابير الأخرى لتنفيذ الإعلان، وبخاصة تحديد مهام اللجنة الدولية المعنية لأخلاقيات البيولوجيا لضمان متابعة الإعلان. |
This programme includes a tracking system to ensure follow-up to workshops and to strengthen UNDP as a learning organization, contributing directly to UNDP 2001 objectives. | UN | ويشمل هذا البرنامج نظام تعقب لضمان متابعة حلقات العمل وتعزيز برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بوصفه منظمة تعليمية، مما يسهم بشكل مباشر في تحقيق أهداف برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لعام ٢٠٠١. |
41. National capacity should be developed, where required, to ensure follow-up to global conferences. | UN | ١٤ - وينبغي تطوير القدرات الوطنية حسب الاقتضاء، لضمان متابعة المؤتمرات العالمية. |
States must possess proven expertise to ensure follow-up to international agreements, and Burkina Faso called for technical cooperation to strengthen national expertise in that regard. | UN | ومن المهم أن تتوافر للدول خبرات مؤكدة لضمان متابعة الاتفاقات الدولية، وتدعو بوركينا فاصو لذلك إلى التعاون التقني لتعزيز الكفاءات الوطنية في هذا الصدد. |
In the 2005 World Summit Outcome and its follow-up, the mandate of the Economic and Social Council to ensure follow-up to the outcomes of the major United Nations conferences and summits was reiterated. | UN | وفي نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 ومتابعته، تكرر ذكر ولاية المجلس الاقتصادي والاجتماعي لضمان متابعة نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة. |
1397. In view of the various contributions made and the importance of the issues considered, the Committee felt that there was a need to ensure follow-up to the general discussion. | UN | ١٣٩٧- رأت اللجنة، بالنظر إلى شتى اﻹسهامات المقدمة وأهمية القضايا المطروحة للنظر، أنه توجد حاجة لضمان متابعة المناقشة العامة. |
Liberia, as a least developed country, should benefit from the assistance it needed in order to ensure the follow-up to the recommendations. | UN | وقال إنه ينبغي أن تحصل ليبيريا، بوصفها من أقل البلدان نمواً، على المساعدة التي تحتاجها لضمان متابعة التوصيات. |
Accordingly, it has focused its efforts on developing mechanisms to ensure the follow-up and monitoring of children in order to protect them and to promote their development. | UN | ووفقا لذلك، ركزت جهودها على وضع آليات لضمان متابعة ورصد اﻷطفال لحمايتهم والنهوض بنمائهم. |
The Commission should take the necessary steps to ensure the follow-up of the work initiated by the Working Group. | UN | ويجب أن تتخذ اللجنة التدابير اللازمة لضمان متابعة اﻷعمال التي يضطلع بها الفريق العامل. |
20. Reiterates also its request to the Secretary-General to include least developed country issues in all relevant reports in the economic, social and related fields in order to ensure follow-up to their development in the broader context of the world economy and contribute to preventing their marginalization while promoting their further integration into the world economy; | UN | 20 - يكرر أيضا طلبه إلى الأمين العام أن يدرج المسائل المتعلقة بأقل البلدان نموا في جميع التقارير ذات الصلة في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي والميادين المتصلة بهما لضمان متابعة التنمية في تلك البلدان في السياق الأعم للاقتصاد العالمي والإسهام في منع تهميشها، مع العمل على زيادة إدماجها في الاقتصاد العالمي؛ |
19. Reiterates its request to the Secretary-General to include the issues of concern to the least developed countries in all relevant reports in the economic, social, environmental and related fields in order to ensure follow-up to the development of those countries in the broader context of the world economy and contribute to preventing their marginalization while promoting their further integration into the world economy; | UN | 19 - يكرر طلبه إلى الأمين العام أن يدرج المسائل التي تهم أقل البلدان نموا في جميع التقارير ذات الصلة بالميادين الاقتصادية والاجتماعية والبيئية والميادين المتصلة بها لضمان متابعة التنمية في تلك البلدان في السياق الأعم للاقتصاد العالمي والإسهام في الحيلولة دون تهميشها، مع العمل على زيادة إدماجها في الاقتصاد العالمي؛ |
The resolution sought to build on that success and proposed various means of ensuring follow-up to the Year. | UN | ومضى قائلاً إن مشروع القرار يهدف إلى الاستفادة من النجاح الذي تحقق ويقترح سُبلاً مختلفة لضمان متابعة تلك السنة. |
Mexico had reported regularly to that Committee, had established mechanisms to ensure follow-up of all its recommendations and had even been among the first countries to receive a visit under the Optional Protocol. | UN | وقدمت المكسيك بانتظام تقاريرها إلى اللجنة، وأنشأت آلية لضمان متابعة جميع توصياتها، كما أنها كانت من بين أوائل البلدان التي استقبلت زيارتها في إطار البروتوكول الاختياري. |
The diversity unit, which was created to assure follow-up for the action plan, is charged with implementing the aforementioned measures. | UN | وتتولى وحدة التنوع، التي أنشئت لضمان متابعة خطة العمل، تنفيذ التدابير السالفة الذكر. |
A body had been established to ensure followup to those recommendations, and Tunisia had reported on its most recent activities to implement them. | UN | وذكر أيضاً أنه تم إنشاء هيئة لضمان متابعة التوصيات وذكَّر بأن تونس سبق أن أبلغت عن الإنجازات الأخيرة التي تحققت في إطار هذه التوصيات. |