ويكيبيديا

    "لضمان مشاركة المرأة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to ensure women's participation in
        
    • to ensure the participation of women in
        
    • to ensure that women participate in
        
    • to ensure participation of women in
        
    • to ensure women's involvement in
        
    • to secure women's participation in
        
    Affirmative steps will be institutionalized to ensure women's participation in all levels of policy and decisionmaking. UN وسيتم إضفاء الطابع المؤسسي على الخطوات الإيجابية لضمان مشاركة المرأة في كل مستويات إقرار السياسات وصنع القرار.
    MWVA will be monitoring the implementation of the commitment to ensure women's participation in politics and public life. UN وسترصد وزارة شؤون المرأة وقدامى المحاربين تنفيذ هذا الالتزام لضمان مشاركة المرأة في السياسة والحياة العامة.
    Programmes had also been implemented to ensure the participation of women in policymaking and in NGOs. UN وتم أيضاً تنفيذ برامج لضمان مشاركة المرأة في رسم السياسة وفي المنظمات غير الحكومية.
    One delegation proposed action to ensure the participation of women in peace negotiations and conflict resolution. UN واقترح أحد الوفود اتخاذ إجراءات لضمان مشاركة المرأة في مفاوضات السلم وحل النزاعات.
    Measures can be taken to ensure that women participate in the administration of rural development projects, and in the formulation of programmes and policies at both the national and local levels. UN ومن الممكن اتخاذ تدابير لضمان مشاركة المرأة في إدارة مشاريع التنمية الريفية وإعداد البرامج والسياسات على الصعيدين الوطني والمحلي.
    As part of its efforts to ensure participation of women in the development of the province, a Women's Officer was appointed in 2005. UN وتم تعيين مسؤولة شؤون نسائية في عام 2005، باعتبار ذلك جزءا من جهود المجلس لضمان مشاركة المرأة في تنمية المقاطعة.
    32. Resolution 2122 (2013) is historic in its call for more determined action to ensure women's involvement in conflict prevention and resolution and peacebuilding. UN 32 - والقرار 2122 (2013) قرار تاريخي حيث يدعو إلى اتخاذ إجراءات أكثر حزما لضمان مشاركة المرأة في منع نشوب النزاعات وحلها وفي بناء السلام.
    There were also programmes to secure women's participation in the community policing committees and in the Nyumba Kumi initiative that sought to address issues of terrorism and radicalization and ensure accountability within and among communities. UN وهناك أيضا برامج لضمان مشاركة المرأة في اللجان الشرطية المجتمعية وفي مبادرة نيومبا كومي التي تتوخى معالجة قضايا الإرهاب والتطرف وكفالة المساءلة داخل المجتمعات المحلية وفيما بينها.
    Efforts should also be made in areas such as health and education to ensure women's participation in the process of recovery. UN ويجب أن تبذل الجهود اللازمة كذلك في مجالات من قبيل التعليم والصحة لضمان مشاركة المرأة في عملية الانتعاش.
    A quota system to ensure women's participation in politics had been established. UN واعتُمد نظام الحصص لضمان مشاركة المرأة في الحياة السياسية.
    Specific measures are needed to ensure women's participation in all aspects of peacebuilding. UN وتدعو الحاجة إلى اتخاذ تدابير محددة لضمان مشاركة المرأة في جميع جوانب بناء السلام.
    We welcome in particular measures to ensure women's participation in the political process. UN ونرحب على وجه الخصوص باتخاذ تدابير لضمان مشاركة المرأة في العملية السياسية.
    I renew my call on United Nations entities to take more systematic action to ensure women's participation in and the availability of gender expertise to peace processes. UN إنني أجدد دعوتي لكيانات الأمم المتحدة إلى اتخاذ إجراءات أكثر منهجيةً لضمان مشاركة المرأة في العمليات السلمية ولتوفير الخبرة الجنسانية فيها.
    She wanted to know about measures to ensure women's participation in the recovery process and how the Government monitored the evaluation of policies and practices, including the analysis of the gender impact of the recovery process. UN وأضافت أنها تود الحصول على معلومات عن التدابير اللازمة لضمان مشاركة المرأة في عملية الإنعاش، وكيفية قيام الحكومة برصد تقييم السياسات والممارسات، بما في ذلك تحليل الأثر الجنساني لعملية الإنعاش.
    62. Existence of measures to ensure the participation of women in the design and implementation of development projects at all levels UN 62 - وجود تدابير متخذة لضمان مشاركة المرأة في تصميم وتنفيذ المشاريع الإنمائية على جميع المستويات
    40. No temporary special measures have been taken to ensure the participation of women in the emerging sectors of the economy. UN 40- لم تتخذ تدابير خاصة مؤقتة لضمان مشاركة المرأة في قطاعات الاقتصاد الناشئة.
    Security Council resolution 1325 (2000) must be fully implemented to ensure the participation of women in decision-making. UN ويجب التنفيذ الكامل لقرار مجلس الأمن 1325 (2000) لضمان مشاركة المرأة في عملية اتخاذ القرار.
    Palestine commended the State's accomplishments in education, health and social care, and measures taken to ensure the participation of women in politics. UN وأشادت فلسطين بالإنجازات التي حققتها دولة الإمارات في مجال التعليم والرعاية الصحية والاجتماعية، وبالتدابير المتخذة لضمان مشاركة المرأة في الحياة السياسية.
    57. The United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) has instituted a number of measures to ensure that women participate in all aspects of the electoral process, including registration. UN 57 - واستحدثت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان عددا من التدابير لضمان مشاركة المرأة في جميع نواحي العملية الانتخابية، بما في ذلك عملية التسجيل.
    213. The United Nations system is strategically placed to provide information, and data, methodologies and technical and legal expertise to ensure that women participate in environmental protection and that gender concerns are reflected in policy formulation and environmental decision-making. UN ٢١٣ - تحتل منظومة اﻷمم المتحدة مركزا استراتيجيا لتوفير المعلومات والبيانات والمنهجيات والخبرة التقنية والقانونية لضمان مشاركة المرأة في حماية البيئة وانعكاس الاهتمامات المتعلقة بالجنسين في إعداد السياسات واتخاذ القرارات فيما يتعلق بالبيئة.
    155.120 Further strengthen measures to ensure participation of women in political affairs (Afghanistan); UN 155-120 مواصلة تدعيم التدابير لضمان مشاركة المرأة في الحياة السياسية (أفغانستان)؛
    12. Calls upon all the Afghan parties to ensure respect for the human rights and fundamental freedoms of women in accordance with international human rights instruments, and upon the Afghan authorities to take effective measures to ensure participation of women in the social, political and cultural life of the country; UN ٢١- تطلــب إلى جميع اﻷطراف اﻷفغانية ضمان احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للمرأة، طبقاً لصكوك حقوق اﻹنسان الدولية، وتطلب إلى السلطات اﻷفغانية اتخاذ تدابير فعالة لضمان مشاركة المرأة في الحياة الاجتماعية والسياسية والثقافية للبلد؛
    52. The Committee calls on the State party to take the necessary measures to ensure women's involvement in the establishment of peace and reconciliation in Bougainville, including through their equal opportunity and participation in the decision-making processes in all spheres of development. UN 52 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ التدابير اللازمة لضمان مشاركة المرأة في إحلال السلام والمصالحة في بوغانفيل من خلال اتخاذ إجراءات عدة، من بينها توفير قدر متساو من الفرص ومستوى متساو من المشاركة في عمليات صنع القرار في جميع مجالات التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد