ويكيبيديا

    "لطرفي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the parties to the
        
    • both sides
        
    • both parties to the
        
    • parties to a
        
    • of the parties
        
    • arisen the parties to
        
    • on the parties to
        
    The situation was contained by swift action taken jointly by the parties to the Comprehensive Peace Agreement and UNMIS. UN وتم احتواء الأزمة بفضل التدخل السريع لطرفي اتفاق السلام الشامل وبعثة الأمم المتحدة في السودان.
    The decision of the arbitral tribunal shall be final and binding on the parties to the difference. UN ويكون قرار محكمة التحكيم نهائيا وملزما لطرفي النزاع.
    The decision of the arbitral tribunal shall be final and binding on the parties to the difference. UN ويكون قرار محكمة التحكيم نهائيا وملزما لطرفي الخلاف.
    After all, it is in dialogue that both sides of the argument can be heard, and it is in dialogue that mechanisms for enduring peace can be negotiated and put in place. UN إذ لا يمكن لطرفي الجدال أن يسمع صوتهما إلا بالحوار، وعن طريق الحوار وحده يمكن التفاوض على السلام الدائم وتنفيذه.
    both parties to the dispute should now support the efforts of the Personal Envoy of the Secretary-General for Western Sahara. UN وينبغي لطرفي النزاع أن يساندا الآن الجهود التي يبذلها المبعوث الشخصي للأمين العام إلى الصحراء الغربية.
    parties to a marital agreement may establish separate or joint marital property instead of legal property relations of spouses. UN ويجوز لطرفي اتفاق الزواج إقامة علاقات ملكية زوجية منفصلة أو مشتركة بدلا من علاقات الملكية القانونية للزوجين.
    The decision shall be final and binding on the parties to the dispute, even if rendered in default of one of the parties to the dispute. UN والقرار الذي تصدره نهائي وملزم لطرفي النزاع، حتى إذا صدر في غياب أحد طرفي النزاع.
    1. After a dispute has arisen, the parties to the dispute may agree to resolve it in any competent court. UN ١ - بعد نشوء النـزاع، يجوز لطرفي النـزاع أن يتفقا على تسويته في أي محكمة مختصة.
    The decision of the arbitral tribunal shall be final and binding on the parties to the difference. UN ويكون قرار محكمة التحكيم نهائيا وملزما لطرفي الخلاف.
    The final decision shall be binding on the parties to the dispute. UN يكون القرار النهائي ملزماً لطرفي النزاع.
    The final decision shall be binding on the parties to the dispute. UN المادة 16 يكون القرار ملزماً لطرفي المنازعة.
    The decision shall be final and binding on the parties to the dispute, even if rendered in default of one of the parties. UN ويكون القرار نهائيا وملزما لطرفي النزاع حتى لو صدر في غياب أحد الطرفين.
    Thus, judgements of the Tribunal would be final and there would be no procedure which would allow the parties to the proceedings before the Tribunal to challenge its judgements. UN وهكذا ستكون أحكام المحكمة اﻹدارية نهائية ولن يكون ثمة إجراء يتيح لطرفي الدعوى أمام المحكمة اﻹدارية الطعن في أحكامها.
    The final decision shall be binding on the parties to the dispute. UN يكون القرار ملزماً لطرفي المنازعة.
    Transfers of military materiel to Libya during the revolution in support of the parties to the conflict UN جيم - عمليات نقل الأعتدة العسكرية إلى ليبيا أثناء الثورة دعماً لطرفي النـزاع
    This has entailed providing arms to both sides in the ethnic conflict, the Lendu and the Hema. UN واستلزم هذا توفير الأسلحة لطرفي الصراع العرقي، وهما طائفتا ليـندو وهيما.
    This puts into question the objectivity of the whole complaint assessment and examination process, since both parties to the conflict are not heard. UN ويلقي ذلك بالشكوك على موضوعية مجمل عملية تقييم الشكاوى وفحصها، نظرا لعدم الاستماع لطرفي النزاع على حد سواء.
    It was suggested that that proposal did not provide sufficient guidance as to how parties to a dispute would change track if applicable law so required. UN لكن قيل إنَّ هذا الاقتراح لا يوفِّر إرشادات كافية بشأن الكيفية التي يمكن بها لطرفي المنازعة تغيير المسار إذا اقتضى القانون المنطبق ذلك.
    It treated Eisenwerk as merely a particular factual ascertainment of the parties' objective intentions in that case. UN وتعاملت معه باعتبارها مجرد استنتاج محدد للنوايا الموضوعية لطرفي الدعوى قائم على وقائع القضية.
    Notwithstanding the provisions of this chapter and chapter 14, after a dispute has arisen the parties to the dispute may agree to resolve it by arbitration in any place. UN بعد نشوء نزاع ما، يجوز لطرفي النـزاع أن يتفقا على تسويته عن طريق التحكيم في أي مكان، بصرف النظر عن أحكام هذا الفصل والفصل ١4.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد