ويكيبيديا

    "لطرف ثالث" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a third party
        
    • third parties
        
    • a third-party
        
    • of third party
        
    • third party had
        
    • any third party
        
    • third party funds
        
    According to the New York Rezident, Genady Isakov, the SVR believes Mikhail passed the stoles files to a third party. Open Subtitles تعود لرئيسهم في نيويوك ، جينادي إساكوف تعتقد الإستخبارات الروسيّة أن ميخائيل قام بإعطاء المستندات المسروقة لطرف ثالث
    Isn't it rather unusual, leaving it up to a third party to determine whether Ms. Wesley is fired? Open Subtitles أليس من غير المعتاد ، ترك الأمر لطرف ثالث ليقرر ما اذا كانت الآنسة ويسلي ستطرد؟
    A remedy is not a real remedy when it depends on the unilateral discretion of a third party. UN والإنصاف ليس إنصافاً حقيقاً إذا توقف على تقدير أحادي لطرف ثالث.
    Such a situation was especially problematic when it occurred at the expense of the legitimate rights of a third party, as was the case in Gibraltar. UN وأضاف أن هذا الوضع يمثل مشكلة بوجه خاص عندما يحدث على حساب الحقوق المشروعة لطرف ثالث كما هي الحال في جبل طارق.
    They may contain an unconditional promise to pay a fixed amount of money to the holder of the instrument, or an order to a third party to pay the holder of the instrument. UN ويمكن أن تتضمن وعدا غير مشروط بسداد مبلغ محدد من النقود إلى حائز الصك، أو أمرا لطرف ثالث بأن يسدد إلى حائز الصك.
    a third party has already verified that Eritrea is in Ethiopia’s territory. UN لقد سبق لطرف ثالث أن تحقق من أن إريتريا دخلت أراضي إثيوبيا.
    Lack of trust between the two sides precludes their ability to achieve any progress without an active involvement by a third party. UN إن غياب الثقة بين الطرفين يحول دون تمكنهما من تحقيق أي تقدم بدون جهد فاعل لطرف ثالث.
    One day later the defendants sold the yacht to a third party for a higher price. UN وبعد يوم من ذلك باع المدعى عليهما اليخت لطرف ثالث بسعر أعلى.
    Another example is where a grantor creates a security right in an encumbered asset in favour of a lender and then leases or licenses the asset to a third party. UN ومن الأمثلة الأخرى أن ينشئ المانح حقا ضمانيا لمقرض في موجودات مرهونة، ثم يؤجرها أو يرخّص فيها لطرف ثالث.
    At the time of the contract, the seller was aware of the rights of a third party to the same real property pursuant to a verbal contract. UN وكان الطرف البائع، وقت إبرام العقد، مدركاً بأن هناك حقوقاً لطرف ثالث في العقار نفسه بناء على عقد شفهي.
    It was unacceptable for buyers to extinguish the security right by selling valuable consumer goods to a third party. UN فمن غير المقبول أن يُسقط المشترون الحق الضماني ببيع سلع استهلاكية ذات قيمة لطرف ثالث.
    Custody of children following divorce was decided by the centre for social work, which interviewed parents and children separately and then decided which parent should receive custody, or whether it should be awarded to a third party. UN أما حضانة الأطفال بعد الطلاق فتقرره مراكز الخدمات الاجتماعية، التي تلتقي بالأبوين والأطفال على نحو منفصل ثم تبت في أي من الأبوين تسند إليه الحضانة، أو إذا كان ينبغي منح الحضانة لطرف ثالث.
    For example, the Government of Canada may receive information from other countries on the condition that it should not be disclosed to a third party without that country's consent. UN وعلى سبيل المثال، يجوز أن تتلقى حكومة كندا معلومات من بلدان أخرى شريطة ألا يتم إفشاؤها لطرف ثالث بدون موافقة ذلك البلد.
    Married women still need their husband's permission if they want to stand surety for a third party. UN ولا تزال المرأة المتزوجة بحاجة إلى أن تحصل على إذن من زوجها إذا أرادت أن تكون ضامناً لطرف ثالث.
    Two types of product conditions may result in some kind of loss either to the buyer or to a third party. UN فهناك نوعان من قضايا المنتجات قد تسفران عن نوع من الخسارة إما للمشتري أو لطرف ثالث.
    Revenue is recognized by the shipper when the goods are sold by the recipient to a third party. UN يتم إثبات الإيراد من طرف الشاحن عندما يبيع المستفيد السلع لطرف ثالث.
    There is no differentiation between natural and legal persons as to the civil liability for damage caused to a third party. UN ولا يوجد أيُّ تمييز بين الأشخاص الطبيعيين والشخصيات الاعتبارية فيما يتعلق بالمسؤولية المدنية عن الأضرار التي يسببونها لطرف ثالث.
    Countries can issue such licences to third parties to make patented medicines for governments in order to make the medicines available to the public. UN ويمكن للبلدان إصدار مثل هذه التراخيص لطرف ثالث لتصنيع أدوية محمية للحكومات من أجل جعل الأدوية متاحة للعامة.
    :: The latest amendments in the CC allowing for a wider incrimination of bribery to cover any form of benefit, whether material or immaterial, as well as cases where the advantage is intended for a third-party beneficiary. UN :: أحدثُ التعديلات المدخَلة على القانون الجنائي، والتي تتيح توسيع نطاق تجريم الرشوة بحيث يشمل أي شكل من المنفعة، ماديةً كانت أم غير مادية، وكذا الحالات التي تكون فيها المزية مقصودة لطرف ثالث مستفيد.
    In addition, the inclusion of third party procurement is to ensure there is a clear exclusion of third party procurement from trust funds. UN وزيادة على ذلك، فالهدف من إدراج الشراء لطرف ثالث هو كفالة فصل الشراء لطرف ثالث عن الصناديق الاستئمانية.
    In other respects, said proceeds or property shall be disposed of by that Party according to its domestic law and administrative procedures;It was suggested that there should be no confiscation by the State of any property to which a bona fide third party had a legitimate claim. UN وفي الجوانب اﻷخرى يتصرف ذلك الطرف في المتحصلات أو اﻷموال المذكورة وفقا لقانونه الداخلي وإجراءاته اﻹدارية ؛اقترح ألا تصادر الدولة أية أموال يكون لطرف ثالث سليم النية حق مشروع فيها .
    Marriage upon arbitrary decision by any third party, mercenary marriage and any other acts of interference in the freedom of marriage shall be prohibited. UN ويُحظر الزواج بناء على قرار تعسفي لطرف ثالث والزواج لأغراض نفعية وأي أفعال أخرى للتدخل في حرية التزوج.
    Disclose funds under management Reconsider its arrangement for managing third party funds UN 19 - إعادة شعبة إدارة الاستثمارات النظر في ترتيباتها من أجل إدارة الأموال التابعة لطرف ثالث

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد