This confirms the universality of this issue, which requires collaboration from all States on an equal footing. | UN | وهذا يُعتبر تأكيداً لعالمية هذه المسائل التي تتطلب التدخل بمشاركة جميع الدول على أساس المساواة. |
This is confirmation of the universality of these questions, which require the equal participation of all countries. | UN | وهذا يعتبر تأكيداً لعالمية هذه المسائل التي تتطلب تدخل ومشاركة جميع الدول على أساس المساواة. |
It endorsed his call for the intensification of efforts to implement the plan of action to promote the universality of the Convention and its Protocols. | UN | وأضاف أنه يؤيّد دعوته إلى تكثيف الجهود من أجل تنفيذ خطة العمل الرامية إلى الترويج لعالمية الاتفاقية وبروتوكولاتها. |
He recalled that one of the duties of the President was to promote the universalization of the Protocol. | UN | وذكّر بأن من واجبات الرئيس الترويج لعالمية البروتوكول. |
I would also like to reiterate the vital importance of the universalization of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). | UN | أود أيضاً أن أكرر التذكير بالأهمية الحيوية لعالمية معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
I come before the Assembly as the President of a country that is trapped at the centre of one of the most dangerous challenges to the universality of the international system since the founding of the United Nations. | UN | أقف أمامكم اليوم بصفتي رئيس بلد يجد نفسه في خضم أحد أخطر التحديات لعالمية النظام الدولي منذ تأسيس الأمم المتحدة. |
That was crucial to both the financial health of the Organization and to the restoration of voting rights essential to the universality of its decisions. | UN | وهذا أمر حاسم بالنسبة لسلامة المنظمة المالية ولاستعادة حقوق التصويت الضرورية لعالمية قراراتها. |
This is testimony to the growing acceptance of the universality of the Statute. | UN | وهذه شهادة على القبول المتنامي لعالمية النظام الأساسي. |
The European Union is a strong and active advocate for the universality of the ICC and a dedicated defender of the integrity of the Rome Statute. | UN | والاتحاد الأوروبي داعية فعال ونشط من الدعاة لعالمية المحكمة، وهو مدافع مخلص عن سلامة نظام روما الأساسي. |
It was imperative to ensure unconditional respect for the universality, indivisibility, interrelatedness, interdependence and mutually reinforcing nature of all human rights and compliance by States with the 1993 Vienna Declaration and Programme of Action. | UN | ومن المحتم ضمان الاحترام غير المشروط لعالمية حقوق الإنسان كافة، ولعدم تجزؤها، ولترابطها وتكافلها وعلاقة التعزيز المتبادل فيما بينها؛ ومن المحتم أيضا أن تمتثل الدول لإعلان وبرنامج عمل فيينا لسنة 1993. |
the universality of the comprehensive safeguards system must remain a priority. | UN | فلابد أن تظل الأولوية لعالمية نظام الضمانات الشاملة. |
the universality of the comprehensive safeguards system must remain a priority. | UN | فلابد أن تظل الأولوية لعالمية نظام الضمانات الشاملة. |
Access to technology for peaceful purposes is the only true incentive for the universality of those instruments. | UN | الحصول على التكنولوجيا لاستخدامها لأغراض سلمية هو الحافز الحقيقي الوحيد لعالمية هذه الصكوك. |
For that reason, our country would welcome the international community's achievement of the universalization of those instruments, with a view to coordinating responses to this growing threat. | UN | ولهذا السبب يرحب بلدنا بتحقيق المجتمع الدولي لعالمية تلك الصكوك، بهدف تنسيق الاستجابات لهذا الخطر المتنامي. |
Canada is also committed to meeting its article 6 obligations in support of the universalization and implementation of the Ottawa Convention. | UN | وكندا ملتزمة أيضاً بالوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 6 دعماً لعالمية اتفاقية أوتاوا وتنفيذها. |
In this context, the Vienna Group places great importance on the universalization of the Treaty and encourages those remaining States that have not acceded to the Treaty to do so as soon as possible. | UN | وفي هذا السياق، تولي مجموعة فيينا أهمية كبيرة لعالمية المعاهدة، وتشجع الدول الباقية التي لم تنضم إلى المعاهدة بعد على القيام بذلك في أقرب وقت ممكن. |
During the intersessional periods States could assemble on an annual or biannual basis in order to enhance implementation, promote universality of the treaty and request or provide assistance. | UN | وخلال الفترات الفاصلة بين الاجتماعات، يمكن للدول أن تجتمع على أساس سنوي أو كل سنتين بهدف تعزيز التنفيذ، والترويج لعالمية المعاهدة وطلب المساعدة أو تقديمها. |
It was imperative to promote universalization of the instrument and to secure its steady implementation. | UN | ومن الواجب الترويج لعالمية هذا الصك وضمان تنفيذه باستمرار. |