ويكيبيديا

    "لعالم اليوم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of today's world
        
    • of the world today
        
    • world of today
        
    • for today's world
        
    • to today's
        
    • present-day world
        
    • in today's world
        
    • today's world of
        
    In particular, the Security Council must be enlarged and made more democratic and representative of today's world. UN وعلى وجه التحديد يجب توسيع مجلس الأمن وجعله أكثر ديمقراطية وأوسع تمثيلا لعالم اليوم.
    A geographical reconstruction of regional groups adapted to the geopolitical dimensions of today's world ought to be implemented. UN ينبغي إعادة التشكيل الجغرافي للمجموعات اﻹقليمية بحيث تتكيف مع اﻷبعاد الجغرافية والسياسية لعالم اليوم.
    Constant efforts should be directed at ensuring that institutional frameworks are responsive to the changing environment of today's world. UN وينبغي أن توجه الجهود بصورة مستمرة نحو ضمان كون الأطر المؤسسية قادرة على الاستجابة للبيئة المتغيرة لعالم اليوم.
    The expansion of the Security Council would be the only logical consequence of the political reality of the world today and the increase of the membership in the United Nations. UN وسيكون توسيع مجلس الأمن النتيجة المنطقية الوحيدة للواقع السياسي لعالم اليوم ولزيادة عدد أعضاء الأمم المتحدة.
    They did so out of the realization that we can meet the threats of today only if the Council reflects the world of today. UN لقد فعلوا ذلك بعدما أيقنوا أننا لا نستطيع أن نواجه التحديات القائمة اليوم إلا إذا بات المجلس انعكاسا لعالم اليوم.
    The vicious cycle of armed conflict and poverty is a major challenge for today's world. UN ذلك أن حلقة الصراع المسلح والفقر المفرغة تمثل تحديا كبيرا لعالم اليوم.
    The new realities of today's world have certainly brought to the fore the importance of those conventions on terrorism. UN من المؤكد أن الواقع الجديد لعالم اليوم أبرز أهمية هذه الاتفاقيات المتعلقة بالإرهاب.
    The Security Council should reflect the economic and political realities of today's world. UN ينبغي أن يعكس مجلس الأمن الواقع الاقتصادي والسياسي لعالم اليوم.
    More than ever, we need a forum with universal representation, in which the crucial issues of today's world can be democratically debated. UN فنحن بحاجة الآن أكثر من أي وقت مضى إلى محفل ذي تمثيل عالمي، يمكننا فيه مناقشة القضايا الحاسمة لعالم اليوم بشكل ديمقراطي.
    The United Nations Charter must be amended to provide for a Security Council that is more democratic and more representative of today's world. UN يجب تعديل ميثاق الأمم المتحدة ليكون لدينا مجلس أمن أكثر ديمقراطية واستجابة لعالم اليوم.
    The principle of human-centred security might offer the best possible and most effective road to travel in order to meet the security needs of today's world. UN ولعل مبدأ الأمن الذي يكون محوره الإنسان يوفر أفضل السُبل الممكنة وأكثرها فعالية، لتلبية الاحتياجات الأمنية لعالم اليوم.
    The Mediterranean is a microcosm of today’s multipolar world. UN إن البحر المتوسط نموذج مصغر لعالم اليوم المتعدد اﻷقطاب.
    My Government's policy towards the pressing need for development is exemplified by the urgent efforts it is making on behalf of its people in the changing context of today's world. UN إن سياسة حكومة بلادي تجاه الحاجة الماسة الى التنمية تتجلى في الجهود العاجلة التي تبذلها نيابة عن شعبها في الاطار المتغير لعالم اليوم.
    The rapid development and universal introduction of the most advanced information and telecommunications technologies is one of the most salient features of today's world. UN إن التطور السريع والانتشار العالمي لأكثر تكنولوجيات المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية تقدماً يمثلان إحدى السمات المميزة لعالم اليوم.
    Our responsibility as the leaders of today's world is to provide coming generations with hope and perspective for life in an environment of greater understanding, mutual respect and respect for the right to be loved. UN إن مسؤوليتنا بوصفنا زعماء لعالم اليوم هي أن نوفر للأجيال المقبلة الأمل ومنظور الحياة في بيئة تتسم بقدر أكبر من التفهم والاحترام المتبادل واحترام حقهم في أن ينالوا الحب.
    While they are closely related to one another, we believe that they have a single objective in common: a more democratic, representative, transparent and efficient Security Council to face the new challenges of today's world. UN ولئن كانت هناك علاقة وثيقة بين هذين البندين، فإننا نرى أن لهما هدفا وحيدا مشتركا، ألا وهو جعل مجلس الأمن أكثر ديمقراطية وتمثيلا وشفافية وكفاءة من أجل مواجهة التحديات الجديدة لعالم اليوم.
    But it is surely an inadequate description of the world today. UN غير أن في ذلك علــى وجه التأكيد وصفا غير سوي لعالم اليوم.
    The adverse situation of the world today is a source of concern to all of us. UN إن الحالة السيئة لعالم اليوم مبعث قلق لنا جميعا.
    Naturally, I have covered only a few issues, against the backdrop of upheavals in the political and social life of the world today. UN بطبيعة الحال، إنني لم أتطرق إلا الى مسائل قليلة، في ضوء الاضطرابات الواقعة في الحياة السياسية والاجتماعية لعالم اليوم.
    Neither the world of today nor that of tomorrow can do without it. UN ولا يمكن لعالم اليوم ولا لعالم الغد الاستغناء عنها.
    The Thai Foreign Minister stressed in his statement, delivered during the general debate, that cultivation of a culture of peace is necessary for today's world. UN فقد أكد وزير خارجية تايلند في البيان الذي ألقاه خلال المناقشة العامة، أن تشجيع ثقافة السلام ضروري لعالم اليوم.
    It was noted that the consensus rule might have been appropriate for the cold war era, but that it was no longer suited to today's multipolar world. UN وذُكر أن قاعدة توافق الآراء قد تكون مناسبة لفترة الحربب الباردة، لكنها لم تعد مناسبة لعالم اليوم المتعدد الأقطاب.
    Croatia supports extension of the permanent membership of the Security Council, which will reflect the economic and political realities of the present-day world and assure a balanced regional representation in the Council. UN إن كرواتيا تؤيد توسيع نطاق العضوية الدائمة بمجلس اﻷمن بما يعكس الحقائق الاقتصادية والسياسية لعالم اليوم ويكفل تمثيلا أقليميا متوازنا في المجلس.
    Weapons of mass destruction, missiles and terrorism threaten international security in today's world. UN إن أسلحة الدمار الشامل، والقذائف، والإرهاب، تشكل تهديدا للأمن الدولي لعالم اليوم.
    Last year in San Francisco, 50 years after the founding of the United Nations, the international community reaffirmed at the highest level of leadership the relevance to today's world of the Charter and its purposes and principles. UN وفي السنة الماضية، وبعد ٥٠ سنة من إنشاء اﻷمم المتحدة، أكد المجتمع الدولي من جــديد في اجتــماع لزعمائه عُقد على أعلى المســتويات على أهميــة الميثاق وأهمية مقاصده ومبادئه بالنسبة لعالم اليوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد