ويكيبيديا

    "لعالم خال من الأسلحة النووية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for a world without nuclear weapons
        
    • of a world free of nuclear weapons
        
    • of a world without nuclear weapons
        
    • for a world free of nuclear weapons
        
    • of a nuclear-weapon-free world
        
    • for a nuclear-weapon-free world
        
    • of a nuclear-free world
        
    • a world free of nuclear weapons is
        
    All countries had a joint responsibility to move forward on all three pillars of the Treaty and create conditions for a world without nuclear weapons. UN وإن لجميع البلدان مسؤولية مشتركة للمضي قدما في ما يتعلق بجميع الركائز الثلاث للمعاهدة، وتهيئة الظروف لعالم خال من الأسلحة النووية.
    We reaffirm the commitment of our countries to seeking a safer world for all and to creating conditions for a world without nuclear weapons in accordance with the goals of the NPT. UN ونؤكد من جديد التزام بلداننا بالسعي إلى تحقيق عالم أكثر أمنا للجميع وتهيئة ظروف لعالم خال من الأسلحة النووية وفقا لأهداف معاهدة عدم الانتشار.
    China supports the objectives of these draft resolutions, because we should promote nuclear disarmament and the early achievement of a world free of nuclear weapons. UN وتؤيد الصين أهداف مشاريع القرارات هذه لأننا ينبغي أن نعزز نزع السلاح النووي والتحقيق المبكر لعالم خال من الأسلحة النووية.
    If the ideal of a world free of nuclear weapons is real, a process of bona fide negotiations on these matters will lead to consensus. UN وإذا كان المثل الأعلى لعالم خال من الأسلحة النووية واقعاً، فإن عملية مفاوضات حسنة النية بشأن هذه المسائل ستفضي إلى الإجماع.
    All colleagues realize and recognize that the road towards our long-term vision of a world without nuclear weapons is a difficult path to tread and that there will be pitfalls and diversions to avoid along the way. UN ويدرك جميع الزملاء مُقرِّين أن الطريق نحو رؤيتنا الطويلة الأمد لعالم خال من الأسلحة النووية هو طريق صعب المسلك وأنه ستكون هناك عقبات وتقلبات يتعين تجنبها على طول الطريق.
    Those non-nuclear-weapon States under the so-called nuclear umbrellas really need to be reconsidering their security strategies to prepare and to help create the conditions for a world free of nuclear weapons. UN ويتعين على تلك الدول الواقعة تحت ما يسمى المظلات النووية أن تعيد النظر بالفعل في استراتيجياتها الأمنية من أجل تهيئة ودعم تهيئة الظروف لعالم خال من الأسلحة النووية.
    It is encouraging that many political leaders are coming out in support of the clear and vital goal of a nuclear-weapon-free world. UN ومما يدعو إلى التشجيع أن العديد من القادة السياسيين يؤيدون الهدف الواضح والحيوي لعالم خال من الأسلحة النووية.
    The Nuclear NonProliferation Treaty is also a document of hope: a vision for a nuclear-weapon-free world. UN ومعاهدة عدم الانتشار النووي تمثل أيضا وثيقة أمل، أي رؤية لعالم خال من الأسلحة النووية.
    We reaffirm the commitment of our countries to seeking a safer world for all and to creating conditions for a world without nuclear weapons in accordance with the goals of the NPT. UN ونؤكد من جديد التزام بلداننا بالسعي إلى تحقيق عالم أكثر أمنا للجميع وتهيئة ظروف لعالم خال من الأسلحة النووية وفقا لأهداف معاهدة عدم الانتشار.
    In April, the United States took three bold steps in the direction of creating the conditions for a world without nuclear weapons. UN وفي نيسان/أبريل خطت الولايات المتحدة ثلاث خطوات جريئة في اتجاه تهيئة الظروف لعالم خال من الأسلحة النووية.
    Creating the appropriate conditions for a world without nuclear weapons means encouraging all countries to achieve progress in all areas of disarmament, reducing imbalances in conventional weapons, working towards reducing international tension and enhancing collective security. UN كما أن تهيئة الظروف المناسبة لعالم خال من الأسلحة النووية تقتضي تشجيع تقدم جميع البلدان في جميع مجالات نزع السلاح المختلفة، وتقليل أوجه الاختلال في مجال الأسلحة التقليدية، والسعي من أجل تخفيف حدة التوترات الدولية وتعزيز الأمن الجماعي.
    Creating the appropriate conditions for a world without nuclear weapons means encouraging all countries to achieve progress in all areas of disarmament, reducing imbalances in conventional weapons, working towards reducing international tension and enhancing collective security. UN كما أن تهيئة الظروف المناسبة لعالم خال من الأسلحة النووية تقتضي تشجيع تقدم جميع البلدان في جميع مجالات نزع السلاح المختلفة، وتقليل أوجه الاختلال في مجال الأسلحة التقليدية، والسعي من أجل تخفيف حدة التوترات الدولية وتعزيز الأمن الجماعي.
    23. The Final Document just adopted provided a sound basis for continued cooperation among all States parties with a view to the early achievement of a world free of nuclear weapons. UN 23 - ومضى يقول إن الوثيقة الختامية التي اعتمدت للتو تتيح أساسا سليما لاستمرار التعاون بين جميع الدول الأطراف بغية التحقيق المبكر لعالم خال من الأسلحة النووية.
    23. The Final Document just adopted provided a sound basis for continued cooperation among all States parties with a view to the early achievement of a world free of nuclear weapons. UN 23 - ومضى يقول إن الوثيقة الختامية التي اعتمدت للتو تتيح أساسا سليما لاستمرار التعاون بين جميع الدول الأطراف بغية التحقيق المبكر لعالم خال من الأسلحة النووية.
    :: On 23 October 2012, at an award ceremony, the Secretary-General congratulated the 12 young artists who won the Art for Peace Contest 2012, which asked participants to depict their vision of a world free of nuclear weapons. UN :: بتاريخ 23 تشرين الأول/أكتوبر 2912، في حفل لتوزيع الجوائز، هنأ الأمين العام 12 فناناً من الشباب الذين فازوا في مسابقة الفن من أجل السلام لعام 2012 والتي كانت قد طلبت من الفنانين المشاركين تصوير رؤيتهم لعالم خال من الأسلحة النووية.
    Thus, we were heartened by President Obama's landmark speech in April this year in Prague where he declared that the United States was committed to seek the peace and security of a world without nuclear weapons. UN ولذلك، أثلجت صدورنا الكلمة التاريخية التي ألقاها الرئيس أوباما في نيسان/أبريل هذا العام في براغ حيث أعلن أن الولايات المتحدة ملتزمة بالسعي لتحقيق السلام والأمن لعالم خال من الأسلحة النووية.
    Now of course, we see an FMCT as bound up with nuclear disarmament, because how, after all, can one get to that world without nuclear weapons without cutting off the production of fissile material, which is of course the essential building block for a nuclear weapon? And that of course is why an FMCT remains absolutely central to my President's vision of a world without nuclear weapons. UN ونرى الآن بطبيعة الحال أن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية مرتبطة بنزع السلاح النووي، ففي نهاية المطاف، كيف يتسنى تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية دون وقف إنتاج المواد الانشطارية التي تعد بالطبع العنصر الأساسي لصنع سلاح نووي؟ وهذا بالطبع هو السبب في أن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية تظل بالتأكيد أمراً جوهرياً في رؤية رئيس بلدي لعالم خال من الأسلحة النووية.
    Whether we are speaking of securing nuclear materials and keeping them out of the hands of terrorists, or steadily reducing the number of nuclear weapons globally, or having the collective vision to embrace the idea of a world without nuclear weapons, and committing to work in a serious and precise way towards that goal - we have much to be thankful for, but much left to do. UN فسواءً تعلق الأمر بضمان أمن المواد النووية بمأمن من الإرهابيين، أو بالخفض المنتظم لعدد الأسلحة في العالم، أو برؤيتنا الجماعية لعالم خال من الأسلحة النووية أو بالتزامنا بالعمل بجدية ووضوح من أجل بلوغ هذا الهدف، لدينا إلى حد كبير ما يدعو إلى الشعور بالامتنان وفي نفس الوقت يتبقى لنا الكثير مما ينبغي أن نقوم به.
    We support the proposal of Kazakhstan to declare 29 August as an International Day for a world free of nuclear weapons. UN ونؤيد اقتراح كازاخستان بإعلان 29 آب/أغسطس يوما دوليا لعالم خال من الأسلحة النووية.
    As I announced in Prague, a verified cut-off treaty is an essential element of my vision for a world free of nuclear weapons. UN وكما أعلنتُ في براغ، فإن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية يجري التحقق من تطبيقها عنصر أساسي في رؤيتي لعالم خال من الأسلحة النووية.
    In addition, he believes that having a universal declaration of a nuclear-weapon-free world would reaffirm the determination of all States to move step by step towards a convention against nuclear tests. UN وفضلاً عن ذلك، فقد أعرب عن اعتقاده بأن وجود إعلان عالمي لعالم خال من الأسلحة النووية سيؤكد مرة أخرى تصميم الدول كافة على التحرك خطوة - خطوة صوب اتفاقية مناهضة للتجارب النووية.
    A treaty which merely legalized the national moratoriums of nuclear-weapon States and froze the asymmetries would undermine the international community's vision of a nuclear-weapon-free world as well as Pakistan's national security. UN ومن شأن معاهدة تكتفي بإضفاء الطابع القانوني على إجراءات الدول الحائزة للأسلحة النووية للوقف الاختياري على الصعيد الوطني وبتجميد مستويات الاختلال أن تقوض رؤية المجتمع الدولي لعالم خال من الأسلحة النووية وكذلك أمن باكستان الوطني.
    90. Mr. Oh Joon (Republic of Korea) said that the disarmament debate had been reinvigorated by such initiatives as the Secretary-General's five-point proposal for nuclear disarmament and President Obama's vision for a nuclear-weapon-free world. UN 90 - السيد أو جوون (جمهورية كوريا): قال إن المناقشة بشأن نزع السلاح قد عُززت مجددا بالمبادرات المطروحة من قبيل مقترح الأمين العام المكون من خمس نقاط لنزع السلاح النووي، ورؤية الرئيس أوباما لعالم خال من الأسلحة النووية.
    Finally, I wish to reassure the Conference that Kenya will work assiduously with the rest of the international community for the early realization of a nuclear-free world. UN وأخيرا، أود أن أؤكد للمؤتمر من جديد أن كينيا ستعمل بكل جد واجتهاد مع سائر أعضاء المجتمع الدولي من أجل التحقيق المبكر لعالم خال من اﻷسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد