ويكيبيديا

    "لعدة عقود" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for decades
        
    • for many decades
        
    • several decades
        
    • decades of
        
    • for some decades
        
    • number of decades
        
    Tanzania and Finland have had development cooperation for decades. UN يمتد التعاون الإنمائي بين تنزانيا وفنلندا لعدة عقود.
    They've been serving these in my family's restaurant for decades. Open Subtitles لقد كانوا يقدمون هذا في مطعم عائلتي لعدة عقود
    How the region addresses these challenges will determine the nature, speed and sustainability of its future development for decades to come. UN وستحدد الطريقة التي ستتصدى بها المنطقة لهذه التحديات طبيعة التنمية وسرعتها واستدامتها فيها مستقبلا لعدة عقود قادمة.
    Poverty is highly concentrated in rural areas and will be for many decades to come. UN ويتركز الفقر بدرجة كبيرة في المناطق الريفية وسيظل كذلك لعدة عقود قادمة.
    The United Nations system as a whole has been involved with energy-sector cooperation assistance to developing countries for several decades. UN ولقد شاركت منظومة الأمم المتحدة بكاملها لعدة عقود في تقديم المساعدة للبلدان النامية لتحقيق التعاون في مجال الطاقة.
    It would be very capital-intensive, requiring new forms of financing and many decades of capital turnover. UN ويستلزم ذلك كثافة في رأس المال وأشكالا جديدة من التمويل ودوران رأس المال لعدة عقود من الزمن.
    How the region addresses these challenges will determine the nature, speed and sustainability of its future development for decades to come. UN وستحدد الطريقة التي ستتصدى بها المنطقة لهذه التحديات طبيعة التنمية وسرعتها واستدامتها فيها مستقبلا لعدة عقود قادمة.
    Angolans have been subjected to untold suffering for decades. UN إن أنغــولا قد تعرضت لمعاناة لا مثيل لها لعدة عقود.
    Huge quantities of oil had also been dumped on agricultural land, leaving it uncultivable for decades to come. UN وقد تدفقت كميات هائلة من النفط أيضا إلى اﻷراضي الزراعية مما جعل من المستحيل استغلالها زراعيا لعدة عقود قادمة.
    The Eritreans who are being expelled are permanent residents who have lived in Ethiopia for decades. UN واﻹريتريون المطرودون هم من المقيمين الدائمين الذين عاشوا في إثيوبيا لعدة عقود.
    Norway has been contributing substantially more than this for decades and is allocating increased resources to the poorest countries and to social sectors. UN وتقوم النرويج بتقديم مساهمات أكبر من ذلك بكثير لعدة عقود وهي تخصص موارد متزايدة ﻷفقر البلدان وللقطاعات الاجتماعية.
    The nuclear-weapon States had a special responsibility as they had had nuclear weapons infrastructures for decades. UN وللدول الحائزة للأسلحة النووية مسؤولية خاصة لأن لديها مرافق أساسية للأسلحة النووية لعدة عقود.
    The nuclear-weapon States had a special responsibility as they had had nuclear weapons infrastructures for decades. UN وللدول الحائزة للأسلحة النووية مسؤولية خاصة لأن لديها مرافق أساسية للأسلحة النووية لعدة عقود.
    With their help, we are working to create changes in human behaviour that will last for decades. UN فبفضل مساعدتها، نعمل على إجراء تغييرات في السلوك البشري تظل باقية لعدة عقود.
    Consequently, what took place at Naivasha signals the end of the war that has plagued my country for decades. UN وبالتالي فإن ما حدث في نيفاشا يمثل إيذانا عمليا بطي صفحة الحرب التي عانت بلادي من ويلاتها لعدة عقود.
    The socalled developed democracies had had such laws on the books for decades. UN وطَبقت ما يسمى بالديمقراطيات المتقدمة قوانين من هذا القبيل لعدة عقود.
    ASEAN and the United Nations have been development partners for many decades. UN ظلت رابطة أمم جنوب شرقي آسيا والأمم المتحدة شريكتين في التنمية لعدة عقود.
    Poverty has been high in Viet Nam, Cambodia, the Lao People's Democratic Republic and Myanmar for many decades. UN فقد كان معدل الفقر مرتفعا لعدة عقود في فييت نام وكمبوديا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وميانمار.
    The slogan of United Nations reform has, for many good reasons, accompanied us for many decades. UN ولأسباب وجيهة عديدة صاحبنا شعار إصلاح الأمم المتحدة لعدة عقود.
    The Republic of Cuba is a sovereign and politically stable State that has enjoyed peace and security for several decades. UN إن جمهورية كوبا دولة ذات سيادة ومستقرة سياسيا وما برحت تتمتع بالسلم والأمن لعدة عقود.
    The restoration of Cheong Gae Cheon in Seoul, which had been a concrete-covered dry stream for several decades, has provided more than 10 million residents with a pleasant recreation site and a clean stream. UN وعملية إعادة تأهيل جدول تشيونغ غاي تشون الجاف في سيول الذي كان مغطى بالأسمنت لعدة عقود حولته إلى مكان ترفيه لطيف وجدول ماء نظيف يستفيد منه أكثر من عشرة ملايين نسمة.
    He had also proposed allocating a fixed percentage of exports for the repayment of debt in order to ward off decades of worsening poverty in indebted countries. UN كما أنه اقترح تخصيص نسبة مئوية محددة من الصادرات لسداد الديون من أجل تلافي تفاقم الفقر لعدة عقود في البلدان المدينة.
    This Hall has heard enough high-sounding declarations to last us for some decades to come. UN لقد سمعت هذه القاعة من الإعلانـــات الطنانــة ما يكفيها لعدة عقود مقبلة.
    A myriad of other agencies and stakeholders have engaged themselves in the definition of slums, an issue which was pending for a number of decades. UN وأدلت طائفة من الوكالات الأخرى بدلوها في تعريف الأحياء الفقيرة، وهي مسألة ظلت معلقة لعدة عقود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد