ويكيبيديا

    "لعدد كبير من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a large number of
        
    • a significant number of
        
    • of many
        
    • for many
        
    • a great number of
        
    • a considerable number of
        
    • to many
        
    • many of the
        
    • of large numbers of
        
    • to large numbers of
        
    • a substantial number of
        
    • for large numbers of
        
    • a wide range of
        
    • for the large number of
        
    • numerous
        
    India had likewise managed the successful repatriation of a large number of refugees through bilateral arrangements without any multilateral assistance. UN وحقَّقت الهند أيضاً الإعادة الناجعة لعدد كبير من اللاجئين من خلال الترتيبات الثنائية دون أية مساعدة متعددة الأطراف.
    Fast population growth is a further challenge for least developed countries to provide food for a large number of people. UN وتمثل سرعة النمو السكاني تحديا آخر لأقل البلدان نموا، إذ يتعين عليها توفير الغذاء لعدد كبير من الأشخاص.
    However, UNDP continues to be seen by a large number of countries as a very trusted partner to make this transformation happen. UN وهو لم يزل يمثل بالنسبة لعدد كبير من البلدان شريكا تثق به إلى حد بعيد من أجل تحقيق هذا التحول.
    MINUSTAH also took upon itself the responsibility of providing much-needed space for a significant number of United Nations agencies and other international organizations. UN وأخذت البعثة أيضا على عاتقها مسؤولية توفير حيز تمس إليه الحاجة كثيرا لعدد كبير من وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى.
    The return of many of these individuals to their homes is affected by the presence or suspected presence of mines. UN ولا يمكن لعدد كبير من هؤلاء السكان العودة إلى ديارهم بسبب وجود ألغام أو الاشتباه في وجودها.
    for many female workers, becoming pregnant means losing their job. UN وبالنسبة لعدد كبير من العاملات، يعني الحمل فقدان الوظيفة.
    It contributed, in particular, to the early solution of a large number of problems faced by the IEC. UN وساهم ذلك، بصورة خاصة، في الحل المبكر لعدد كبير من المشاكل التي واجهتها اللجنة الانتخابية المستقلة.
    Training programmes are planned for a large number of public health specialists. UN ويتم وضع برامج تدريبية لعدد كبير من الأخصائيين في الصحة العامة.
    The collection of reliable and consistent time-series data for a large number of countries clearly poses a major challenge. UN ومن الواضح أن جمع بيانات متسقة وموثوقة ومتسلسلة زمنيا بالنسبة لعدد كبير من البلدان يشكِّل تحديا كبيرا.
    The everyday lives of a large number of Palestinians are being affected. UN وسوف تتأثر الحياة اليومية لعدد كبير من الفلسطينيين من جراء ذلك.
    Such a decline clearly occurred in a spectacular manner for a large number of people during the financial crises of the recent past. UN ولقد حدث مثل هذا التراجع بوضوح وعلى نحو مثير لعدد كبير من السكان أثناء الأزمات المالية التي حصلت في الماضي القريب.
    They have led, and in the case of the arms trade treaty will lead, to significant improvements in the circumstances of everyday life for a large number of human beings. UN فقد أدت، وستؤدي في حالة معاهدة تجارة الأسلحة، إلى تحسينات هامة في ظروف الحياة اليومية لعدد كبير من البشر.
    It ensures the provision of service to a large number of staff and manages a large inventory of high-cost equipment. UN ويكفل تقديم الخدمة لعدد كبير من الموظفين ويتولى إدارة مخزون كبير من المعدات ذات التكلفة العالية.
    I take this opportunity to commend his efforts in leading the General Assembly to respond effectively to a large number of pressing issues. UN وأنتهز هذه الفرصة لأثني على الجهود التي بذلها في قيادة الجمعية العامة من أجل الاستجابة الفعالة لعدد كبير من القضايا الملحة.
    Third, a significant number of children do not have the access to HIV treatment that they need and are less likely than adults to receive antiretroviral therapy. UN وثالثاً، لا يُتاح لعدد كبير من الأطفال فرصة الحصول على العلاج اللازم للفيروس، وتقل أرجحية حصولهم على مضادات فيروسات النسخ العكسي بالمقارنة مع البالغين.
    It is only through the combined contributions of many partners, notably national partners, that improved outcomes are possible. UN ولا يمكن تحقيق نتائج محسنة إلا من خلال المساهمات المشتركة لعدد كبير من الشركاء، لا سيما الشركاء الوطنيون.
    Implementation of existing international and national laws was identified as a crucial need for many countries in the region. UN وأشير إلى تنفيذ القوانين الدولية والوطنية الحالية على أنه ضرورة حاسمة بالنسبة لعدد كبير من بلدان المنطقة.
    That site is the primary source of information for a great number of women confronted with an undesired pregnancy. UN ويعد هذا الموقع أول مصدر للمعلومات لعدد كبير من النساء اللاتي يحتجن إلى المعلومات في حالات الحمل غير المرغوب.
    This form of programmes creates employment of a considerable number of women. UN ويخلق هذا النوع من المشاريع فرص عمل لعدد كبير من النساء.
    Consequently, UNHCR encountered serious difficulties in providing international protection to many refugees in Guinea. UN وكنتيجة لذلك، واجهت المفوضية مصاعب شديدة في توفير الحماية الدولية لعدد كبير من اللاجئين في غينيا.
    Such a visit provides a clear explanation for many of the closures that obstruct Palestinian freedom of movement and strangle Palestinian society. UN ويمكن من خلال هذه الزيارة التوصل إلى تفسير واضح لعدد كبير من الإغلاقات التي تعرقل حركة الفلسطينيين وتخنق المجتمع الفلسطيني.
    Ministers condemned Belgrade's massive and disproportionate use of force, which has resulted in widespread destruction and the deliberate displacement of large numbers of people. UN وأدان الوزراء استخدام بلغراد للقوة بصورة ضخمة وغير متناسبة مما نجم عنه وقوع دمار واسع النطاق وحدوث تشريد عمدى لعدد كبير من الناس.
    Also, modern family planning methods remain unavailable to large numbers of couples and particularly to unmarried young people. UN كما لا تزال الوسائل الحديثة لتنظيم الأسرة غير متوافرة لعدد كبير من الأزواج ولا سيما للشباب غير المتزوجين.
    Some areas of disagreement remain, not only for the Holy See but for a substantial number of States whose large number of reservations to the document before us are a matter of record. UN ولا تزال بعض مجالات للاختلاف قائمة، ليس فقط بالنسبة للكرسي الرسولي ولكن بالنسبة لعدد كبير من الدول التي سجلت عددا كبيرا من التحفظات على الوثيقة المعروضة علينا.
    72. Certain villages have become refuges for large numbers of IDPs. UN 72- وأصبحت بعض القرى ملاذاً لعدد كبير من المشردين داخلياً.
    81. The WDD has provided training and financial assistance to a wide range of rural women's groups. UN 81- وتوفر شعبة النهوض بالمرأة التدريب والمساعدة المالية لعدد كبير من مجموعات النساء الريفيات.
    34. The 1996 requirements are slightly lower than the revised 1995 requirements and no significant changes are foreseen since durable solutions for the large number of Iraqi refugees have not been implemented. UN ٤٣- إن احتياجات عام ٦٩٩١ أدنى بقليل من احتياجات عام ٥٩٩١ المنقحة ولا يتوقع حدوث تغييرات كبيرة إذ لم تنفذ الحلول الدائمة لعدد كبير من اللاجئين العراقيين.
    It has provided trillions of dollars of development assistance to numerous countries. UN وقدمت تريليونات من الدولارات في شكل مساعدة إنمائية لعدد كبير من البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد