The figures for Siidaandels show that there has been a clear gender distribution for a number of years. | UN | وتبين أرقام السيدانديلات أنه كان هناك توزيع واضح بين الجنسين لعدد من السنين. |
The empowerment of women was a priority for SADC, which had been actively implementing an institutional framework for gender for a number of years. | UN | ويمثل تمكين المرأة أولوية لدى الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي التي تنشط في تنفيذ إطار جنساني مؤسسي لعدد من السنين. |
The United Nations Children’s Fund and the World Food Programme (WFP) have practiced national execution as part of their mandate for a number of years. | UN | ومارست منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وبرنامج اﻷغذية العالمي سياسة التنفيذ الوطني كجزء من ولايتهما لعدد من السنين. |
A debate on United Nations reform has been going on for a number of years. | UN | لقد ظلت المناقشة بشأن إصلاح اﻷمم المتحدة جارية لعدد من السنين. |
Some of these consequences are directly harmful to the most vulnerable people in the country, and they can remain so for years after the sanctions themselves have been lifted. | UN | وبعض هذه الآثار لها ضرر مباشر بأكثر الأفراد ضعفا في البلد، ويمكن أن تظل لعدد من السنين بعد رفع الجزاءات نفسها. |
The induction of such abnormalities in the lens of the eye has been recognized for some years as an effect of high-dose exposures. | UN | وكان حدوث هذه التشوهات في عدسة العين يعتبر لعدد من السنين ناتجا عن التعرّض لجرعات مرتفعة. |
Both lawyers have allegedly been banned for a number of years from giving interviews or writing articles for the media. | UN | ويُدعى أن المحاميَين كليهما حُظر عليهما لعدد من السنين إجراء مقابلات أو كتابة مقالات لوسائط الإعلام. |
for a number of years, nuclear and related issues have been the preoccupation of this Committee. | UN | ما فتئت المسائل النووية والمسائل المتصلة بها الشغل الشاغل لهذه اللجنة لعدد من السنين. |
The subject of international information security has been the focus of attention of the United Nations for a number of years now. | UN | إن موضوع المعلومات في سياق الأمن الدولي ما فتئ يشكل بؤرة اهتمام الأمم المتحدة لعدد من السنين. |
Reform has been on the United Nations agenda for a number of years. | UN | لقد ظل اﻹصلاح مدرجا على جدول أعمال اﻷمم المتحدة لعدد من السنين. |
The issue of the expansion of the membership of the Conference has been on our agenda for a number of years. | UN | وقد ظلت مسألة توسيع عضوية المؤتمر على جدول أعمالنا لعدد من السنين. |
Frankly, Mr. Corbin has been representing his Territory for a number of years now, and we are all very familiar with that. | UN | بصراحة إن السيد كوربن ما فتئ يمثل اقليمه لعدد من السنين اﻵن، ونحن على معرفة جيدة بذلك. |
This subject has been on the agenda of the General Assembly for a number of years. | UN | ما انفك هذا الموضوع مدرجا في جدول أعمال الجمعية العامة لعدد من السنين. |
Most of the above products and materials are not “dated” and thus will be useful for a number of years to come. | UN | ومعظم النواتج والمواد المذكورة أعلاه صالحة للاستمرار " زمنيا " ومن ثم سوف تصلح للاستخدام لعدد من السنين في المستقبل. |
I'm a vegetarian, so I know that it's possible for a human being to survive for a number of years without eating any meat at all. | Open Subtitles | انا نباتيه, لهذا اعرف انه بأمكان الانسان ان يعيش لعدد من السنين دون ان يأكل اللحم مطلقا |
Today we wish to become a co-sponsor of the draft resolution, which correctly draws attention to the importance and quality of the cooperation that has been ongoing for a number of years now between the Council of Europe and United Nations institutions as a whole. | UN | ونود اليوم أن ننضم إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار، الذي يسترعي الانتباه بحق إلى أهمية ونوعية التعاون الذي ظل قائما لعدد من السنين بين مجلس أوروبا ومؤسسات الأمم المتحدة بأسرها. |
The use of nuclear energy and ionizing radiation and their development in the Czech Republic have been closely linked for a number of years with international cooperation and technical assistance programmes. | UN | ولقد ارتبط بصورة وثيقــة استخدام الطاقة النووية واﻹشعاع المؤيﱢن وتطورهما فــــي الجمهورية التشيكية لعدد من السنين ببرامـــج التعاون الدولي والمساعدات التقنية. |
The introduction of a statute of limitations would reward a criminal who went underground for a number of years to escape prosecution. | UN | وأضاف قائلا أن اﻷخذ بنظام التقادم المسقط سوف يكافىء المجرم الذي يختفي في مكان سري لعدد من السنين لﻹفلات من المحاكمة . |
While significant progress has been achieved in reducing the threat posed by landmines in several countries, the most severely affected States will require consistent levels of international support for a number of years to come. | UN | وعلى الرغم من تحقيق تقدم كبير في تخفيض الخطر الذي تمثله الألغام في العديد من البلدان فإن أشد الدول تضررا ستحتاج إلى الحصول على مستويات ثابتة من الدعم الدولي لعدد من السنين القادمة. |
In the developed countries, we have been witnessing an increase in the proportion of older people relative to the population as a whole for a number of years, while at the same time it is seen that our older people, fortunately, live increasingly longer. | UN | وفي البلدان المتقدمة النمو، ما زلنا نشهد لعدد من السنين زيادة في نسبة المسنين قياسا إلى المجتمع السكاني ككل، فيما نرى أن المسنين عندنا، لحسن الحظ، يعيشون عمرا أطول باطراد. |
Two strategic goals that have enjoyed our highest priority for years are integration into the European Union and NATO. | UN | وهناك هدفان استراتيجيان حظيا بأولويتنا القصوى لعدد من السنين وهما الاندماج في الاتحاد الأوروبي والاندماج في منظمة حلف شمال الأطلسي. |
36. The issue of funding for the accrued liabilities for after-service health benefits has been under discussion in the inter-agency bodies for some years. | UN | 36- وظلت مسألة تمويل الالتزامات المتراكمة لاستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة موضع نقاش في الهيئات المشتركة بين الوكالات لعدد من السنين. |