ويكيبيديا

    "لعدد من القضايا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a number of issues
        
    The Commission may wish to pay particular attention to a number of issues raised in this paper: UN 51- قد ترغب اللجنة في إيلاء عناية خاصة لعدد من القضايا التي تثيرها هذه الورقة:
    a number of issues require fundamental attention. UN وتقتضي الضرورة إيلاء اهتمام شديد لعدد من القضايا.
    a number of issues will have to be resolved in the process, among them: UN ويتعين إيجاد حل لعدد من القضايا أثناء هذه العملية والتي من بينها:
    In order to achieve those objectives, special attention should be given to a number of issues. UN ولتحقيق هذه الأهداف ينبغي إيلاء اهتمام خاص لعدد من القضايا.
    Section III provides a brief discussion on a number of issues which the Special Representative considers to be important. UN أما الفصل الثالث فيتعرض لمناقشة مقتضبة لعدد من القضايا ترى الممثلة الخاصة أنها مهمة.
    The Commission may wish to pay particular attention to a number of issues raised in this paper: UN 57- قد ترغب اللجنة في إيلاء عناية خاصة لعدد من القضايا التي تثيرها هذه الورقة:
    In doing so, he also took into consideration the requests to pay special attention to a number of issues made to him in various resolutions of the Commission on Human Rights. UN وقد أخذ في اعتباره، وهو يفعل ذلك، الطلبات الموجهة إليه في شتى قرارات لجنة حقوق اﻹنسان بإيلاء اهتمام خاص لعدد من القضايا.
    It is concerned, however, that the law fails to address a number of issues relating to the children of stateless persons who are temporary residents and children born to parents of different nationalities. UN ومع ذلك، فإن اللجنة تشعر بالقلق لعدم تناول القانون لعدد من القضايا المتصلة بأطفال الأشخاص عديمي الجنسية والمقيمين بصورة مؤقتة، والأطفال المولودين لأبوين من جنسيتين مختلفتين.
    Currently, consideration is being given to a number of issues, including the regulation of the equal distribution of surplus, which is viewed as matrimonial property under matrimonial property law. UN وثمة اعتبار في الوقت الراهن لعدد من القضايا التي تتضمن المساواة في توزيع الفائض، الذي يعد من ممتلكات الزوجية في إطار القانون المعني بذلك.
    90. In the preceding paragraphs, I have outlined a number of issues that in my estimation are critical for the success of the peace process. UN 90 - لقد قدمت في الفقرات السابقة عرضا موجزا لعدد من القضايا التي أرى أنها حاسمة الأهمية لنجاح عملية السلام.
    In doing so, he also took into consideration the requests to pay special attention to a number of issues made to him in various resolutions of the Commission on Human Rights. UN وقد أخذ في اعتباره، وهو يفعل ذلك، الطلبات الموجهة إليه في شتى قرارات لجنة حقوق اﻹنسان بإيلاء اهتمام خاص لعدد من القضايا.
    The independent evaluation found that substantial progress had been made by SROs, but that a number of issues would still need further attention of ECA in sustaining the operationality and impact of its subregional offices. UN وخلص التقييم المستقل إلى أن المكاتب دون الإقليمية حققت تقدما كبيرا، وأن على اللجنة مع ذلك إيلاء مزيد من الاهتمام لعدد من القضايا في ما يتعلق بالحفاظ على استعداد مكاتبها دون الإقليمية للعمل وتأثيرها.
    12. The revised Principles respond to a number of issues that have undermined the confidence of investors in company management in recent years. UN 12- وتستجيب المبادئ المنقحة لعدد من القضايا التي قوضت ثقة المستثمرين في إدارة الشركات في السنوات الأخيرة.
    The State addresses a number of issues related to every person's right to an adequate standard of living with a view to providing the population with services and facilities that effectively improve the quality of life. UN 586- تتصدى الدولة لعدد من القضايا المتصلة بحق كل شخص في مستوى معيشة مناسب بغية تزويد السكان بالخدمات والمرافق التي تحسن بصورة فعّالة نوعية الحياة.
    17. The Centre's training and capacity-building programme, implemented in all regions and in cooperation with a number of national or regional institutions, addressed a number of issues, including urban management, municipal finance and shelter strategies. UN ١٧ - وتم في برنامج المركز المعني بالتدريب وبناء القدرات، المنفذ في كافة المناطق بالتعاون مع عدد من المؤسسات الوطنية واﻹقليمية، التصدي لعدد من القضايا بما في ذلك الادارة الحضرية وتمويل البلديات واستراتيجيات المأوى.
    It noted that comments and explanations to a number of issues raised by States and stakeholders had already been provided by the delegation of Tuvalu in December 2008. UN ولاحظت أن التعليقات والتفسيرات لعدد من القضايا التي أثارتها الدول وأصحاب المصلحة سبق أن قدمها وفد توفالو بالفعل في كانون الأول/ديسمبر 2008.
    The Draft Criminal Code, provides for punishments in cases where gender-discrimination takes place in regard to a number of issues as follows: UN 74 - ينص مشروع القانون الجنائي على توقيع عقوبات في الحالات التي تنطوي على تمييز على أساس نوع الجنس بالنسبة لعدد من القضايا على النحو التالي:
    110. Advocates addressed a number of issues of relevance to the community: HIV/AIDS, female genital mutilation and girls' education, especially low enrolment and high drop-out rates. UN 110 - وتصدّى دعاة الخطة لعدد من القضايا ذات الصلة بالمجتمع المحلي: فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب، وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث وتعليم الفتيات، ولا سيما انخفاض عدد الملتحقات بالمدارس وارتفاع معدلات التسرب.
    a number of issues raised in this report may be relevant in the context of ongoing WTO discussions on environmental requirements and market access and other issues such as special and differential treatment, notifications, technical assistance and transfer of technology. UN 43- قد يكون لعدد من القضايا المثارة في هذا التقرير صلة بإطار المناقشات الجارية حالياً في منظمة التجارة العالمية بشأن المتطلبات البيئية والوصول إلى الأسواق والقضايا الأخرى من قبيل المعاملة الخاصة والتفاضلية، والإخطارات، والمساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا.
    79. In the course of its fifty-eighth, fifty-ninth and sixtieth sessions, the General Assembly devoted considerable attention to a number of issues related to the prevention of armed conflict, most prominently in the context of its discussions and resolutions on the revitalization of the Assembly. UN 79 - وأولت الجمعية العامة خلال دوراتها الثامنة والخمسين والتاسعة والخمسين والستين اهتماما كبيرا لعدد من القضايا المتصلة بمنع نشوب الصراعات المسلحة، وكان أبرزها في إطار مناقشاتها وقراراتها المتعلقة بتنشيط الجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد