In sum, the State party submitted that the entire communication is inadmissible for failure to exhaust domestic remedies. | UN | وخلاصة القول، إن الدولة الطرف أكدت أن البلاغ برمّته غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
The State party argues that this complaint is therefore inadmissible for failure to exhaust domestic remedies. | UN | ولذلك ترى الدولة الطرف عدم قبول هذا البلاغ لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
4. By submission of 19 May 1994, the State party argues that the communication is inadmissible for failure to exhaust domestic remedies. | UN | ٤- في مذكرة مؤرخة ١٩ أيار/ مايو ١٩٩٤، تقول الدولة الطرف إن الرسالة غير مقبولة لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
On this ground, the State party believed that the communication should be declared inadmissible, for non-exhaustion of domestic remedies. | UN | ولهذا السبب، رأت الدولة الطرف أنه ينبغي الإعلان عن عدم مقبولية البلاغ لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
On this ground, the State party believed that the communication should be declared inadmissible, for non-exhaustion of domestic remedies. | UN | ولهذا السبب، رأت الدولة الطرف أنه ينبغي الإعلان عن عدم مقبولية البلاغ لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
As a result, the claims are inadmissible for nonexhaustion of domestic remedies. | UN | ونتيجة لذلك، تُعتبر الدعاوى غير مقبولة لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
In the State party's opinion, that complaint is inadmissible on the grounds of non-exhaustion of domestic remedies. | UN | وفي رأي الدولة الطرف أنه لا يجوز قبول هذه الشكوى لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
It noted the State party's claim that the communication was inadmissible for failure to exhaust domestic remedies. | UN | وأحاطت علماً بادعاء الدولة الطرف أن الرسالة غير مقبولة لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
Accordingly, this communication should be dismissed for failure to exhaust domestic remedies. | UN | وعليه، ينبغي رد هذا البلاغ لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
The Committee therefore cannot accept the State party's argument that the communication is inadmissible for failure to exhaust domestic remedies. | UN | ومن هنا لا يمكن أن تقبل اللجنة حجة الدولة الطرف بأن البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
The Committee therefore dismisses the State party's claim that the communication be declared inadmissible for failure to exhaust domestic remedies. | UN | وعليه فإن اللجنة ترفض طلب الدولة الطرف بإعلان عدم قبول البلاغ لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
The Committee therefore decided that the communication was inadmissible for failure to exhaust domestic remedies at the time of its consideration by the Committee. | UN | وعليه، خلصت اللجنة إلى أن البلاغ غير مقبول نظراً لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية وقت نظرها فيه. |
Concerning admissibility, the State party contends that the communication is inadmissible for failure to exhaust domestic remedies and for want of sufficient substantiation. | UN | ففيما يتعلق بالمقبولية، تدفع الدولة الطرف بأن البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية ولعدم كفاية الأدلة. |
The State party therefore argues that this aspect of the communication is inadmissible for non-exhaustion of domestic remedies. | UN | ولذا تجادل الدولة الطرف بأن هذا الجانب من البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
According to the State party, this part of the communication is therefore inadmissible for non-exhaustion of domestic remedies and lack of substantiation. | UN | ووفقاً للدولة الطرف، فإن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية وعدم إقامة الأدلة. |
In particular, in most cases, such arguments related to the question of admissibility for non-exhaustion of domestic remedies. | UN | وعلى وجه الخصوص، كانت هذه الحجج تتصل، في معظم الحالات، بمسألة المقبولية لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
Under the circumstances, the State party considers that the communication should be declared inadmissible for non-exhaustion of domestic remedies. | UN | وفي ظل هذه الظروف، ترى الدولة الطرف أنه ينبغي اعتبار البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
Under the circumstances, the State party considers that the communication should be declared inadmissible for non-exhaustion of domestic remedies. | UN | وفي ظل هذه الظروف، ترى الدولة الطرف أنه ينبغي اعتبار البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
The Committee declared them inadmissible, respectively, for incompatibility with the provisions of article 3 of the Convention, for nonexhaustion of domestic remedies and for being manifestly unfounded. | UN | وأعلنت اللجنة عدم مقبولية هذه الشكاوى، على التوالي، لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية وعدم وجود أساس واضح لها. |
4.1 The State party argues that the communication be declared inadmissible on the ground of non-exhaustion of domestic remedies. | UN | ٤-١ تدفع الدولة الطرف بعدم جواز قبول البلاغ، لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
The Government also submits that the case is inadmissible as domestic remedies have not been exhausted. | UN | وتدفع الحكومة أيضاً بأن القضية غير مقبولة لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
4.1 In a note verbale dated 9 January 2008, the State party indicated that the communication was inadmissible on the grounds of failure to exhaust domestic remedies. | UN | 4-1 أشارت الدولة الطرف، في مذكرة شفوية مؤرخة 9 كانون الثاني/يناير 2008، إلى أن البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
It largely reiterates its arguments that the case is inadmissible for lack of exhaustion of domestic remedies and that it is currently in the process of providing the author with an effective remedy. | UN | وعموماً، كررت دفوعها بأن الدعوى غير مقبولة لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية وبأنها تتوخى في الوقت الراهن منح صاحب البلاغ سبيل انتصاف فعالاً. |
The author's claim should therefore be considered inadmissible for non exhaustion of domestic remedies. | UN | ولذلك ينبغي اعتبار ادعاء صاحب البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
He submits that the State party's repeated contention that the complaint is inadmissible, due to non-exhaustion of domestic remedies, is unjustified in light of the Committee's decision on admissibility, as well as the lapse of an additional year, since its consideration, in which no progress has been made in the domestic proceedings. | UN | وهو يؤكد أن زعم الدولة الطرف المتكرر بأن الشكوى غير مقبولة لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية لا يقوم على سند وجيه في ضوء قرار اللجنة بشأن المقبولية، فضلاً عن مضي سنة إضافية منذ بدأت اللجنة نظرها في البلاغ، دون أن تشهد الإجراءات المحلية أي تقدم يذكر. |