Shipbreaking also provides employment opportunities to tens of thousands of persons. | UN | ويوفر تكسير السفن أيضاً فرص عمل لعشرات الآلاف من الأشخاص. |
Herds of muskox, for instance, may be tens of miles apart. | Open Subtitles | ثور المسك على سبيل المثال قد تكون متباعدة لعشرات الأميال |
The implementation of a livestock development programme, mentioned above, will provide jobs for tens of thousands of villagers. | UN | وسيوفر تنفيذ برنامج تنمية الثروة الحيوانية، المذكور أعلاه، فرص عمل لعشرات الآلاف من القرويين. |
We delivered to dozens of countries on this ship. | Open Subtitles | أوصلنا العلاج لعشرات البلدان على متن هذه السفينة |
The basic livelihoods of tens of millions more will be threatened by a more extreme and variable climate. | UN | وستكون مصادر العيش الأساسية لعشرات الملايين غيرهم مهددة بأحوال مناخية متغيرة وأكثر تطرفا. |
This took place before our very eyes. We witnessed the destruction of dozens of towns, power plants, bridges, schools and hospitals. | UN | لقد رأيتم ذلك بأم العين، ورأيتم الدمار الكامل لعشرات القرى في الجنوب، ورأيتم قصف محطات الكهرباء والجسور والمدارس والمستشفيات. |
Coca production is a source of income for tens of thousands of people who cannot always rely on a viable alternative for survival. | UN | يشكل إنتاج الكوكا مصدر دخل لعشرات الآلاف من الناس الذين لا يستطيعون دائما الاعتماد على بديل عملي من أجل بقائهم. |
The floods in Pakistan caused death to many and devastation to tens of millions of people. | UN | والفيضانات التي حصلت في باكستان سببت الموت للعديدين، والدمار لعشرات ملايين الناس. |
A photo exhibition on women in peacekeeping was displayed at United Nations Headquarters, where it could be seen by tens of thousands of visitors, and was made available to all other United Nations offices. | UN | وقد نُظّم في مقر الأمم المتحدة معرض للصور عن مشاركة المرأة في عمليات حفظ السلام، حيث أمكن لعشرات الآلاف من الزائرين الاطلاع عليه، ووضع في متناول جميع مكاتب الأمم المتحدة الأخرى. |
It represents an important source of raw material supply and provides jobs to tens of thousands of persons. | UN | فهي تمثِّل مصدراً هاماً لتوريد المواد الخام وتوفِّر فرص عمل لعشرات الآلاف من الأشخاص. |
Biomass, solar and geothermal sources provide hot water and space-heating for tens of millions of buildings. | UN | وتوفر الكتلة الأحيائية ومصادر الطاقة الشمسية والحرارة الأرضية المياه الساخنة والتدفئة لعشرات الملايين من المباني. |
The routes taken by those migrants are so many in number that Niger has practically become an open door for tens of thousands of would-be immigrants. | UN | وتتعدد الطرق التي يسلكها المهاجرون حتى أصبحت النيجر، عملياً، باباً مفتوحاً لعشرات الآلاف من المهاجرين المحتملين. |
He's providing military tactics for dozens of attacks over the last few years from London to Malaysia. | Open Subtitles | هو يقوم بتكتيكات العسكرية لعشرات الهجمات على مدى السنوات القليلة الماضية من لندن الى ماليزيا. |
The EU is a major donor to international organizations in this field, providing support to dozens of countries. | UN | ويمثل الاتحاد الأوروبي أحد المانحين الرئيسين للمنظمات الدولية في هذا المجال، ويقدم الدعم لعشرات البلدان. |
Chief among these is concern for the health and psychological welfare of tens of thousands of children. | UN | ومن أهم هذه اﻷسباب القلق إزاء الرعاية الصحية والنفسية لعشرات اﻵلاف من اﻷطفال. |
It pays tribute to the courageous nationals of dozens of States who were killed or wounded while fulfilling their duty to the United Nations. | UN | ويشيد بالمواطنين الشجعان لعشرات من الدول الذين قتلوا أو جرحوا وهم يؤدون واجبهم لﻷمم المتحدة. |
Right now he's laundering money for a dozen terrorist organizations. | Open Subtitles | في الوقت الرّاهن يقوم بغسيل أموال لعشرات المنظّمات الإرهابيّة |
No mention was made of the scores of innocent Israeli citizens killed, injured and traumatized by those events. | UN | ولم يرد ذكر لعشرات المواطنين الإسرائيليين الأبرياء الذين قُتلوا وجُرحوا وأُصيبوا بفعل تلك الأحداث. |
When the terrorists struck the United States in September 2001, they also dealt a heavy blow to the fragile economies of scores of developing countries. | UN | وعندما هاجم الإرهابيون الولايات المتحدة في أيلول/سبتمبر 2001، فإنهم أنزلوا ضربة موجعة أيضا بالاقتصادات الهشة لعشرات من البلدان النامية. |
A seaport at Gaza will give a feeling of economic independence, while construction work on the port will provide local employment for scores of Palestinian workers. | UN | وسيوفر الميناء البحري في غزة شعورا بالاستقلال الاقتصادي، في حين أن أعمال البناء في الميناء ستوفر عمالة محلية لعشرات العمال الفلسطينيين. |