ويكيبيديا

    "لعصبة الأمم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of the League of Nations
        
    • League of Nations -
        
    • to the League of Nations
        
    • of League
        
    More than ever before, we must return to the ideals that inspired the founding fathers of the League of Nations and the United Nations. UN ويجب علينا الآن، أكثر من أي وقت مضى، أن نعود إلى المثل التي ألهمت الأجداد المؤسسين لعصبة الأمم والأمم المتحدة.
    Past achievements are a testimony to the expertise, knowledge and wisdom which have always been present in this historic chamber of the League of Nations. UN إن الإنجازات السابقة دليل على الخبرة والمعرفة والحكمة التي لازمت على الدوام هذه القاعة التاريخية لعصبة الأمم.
    The concept of permanent establishment is found in the early model conventions including the 1928 model conventions of the League of Nations. UN ويرد مفهوم المنشأة الدائمة في الاتفاقيات النموذجية المبكرة بما في ذلك الاتفاقيات النموذجية لعصبة الأمم عام 1928.
    The Institute was originally set up in 1926 as an auxiliary organ of the League of Nations. UN وكان المعهد قد أُنشِئ أصلاً في عام 1926 باعتباره هيئة فرعية لعصبة الأمم.
    The international community, through its deliberative body of the period - the General Assembly of the League of Nations - which was dominated by the Western countries, had authorized those countries to divide up the third world and form colonial empires. UN ولقد سمح المجتمع الدولي للدول الغربية بأن تتقاسم العالم الثالث وأن تؤسس الامبراطوريات الاستعمارية بفضل هيئته التفاوضية المتمثلة آنذاك في الجمعية العامة لعصبة اﻷمم الخاضعة لسيطرة الدول الغربية.
    This hall, located in the Palais des Nations, and adorned with amber collected from the shores of the Baltic Sea, was decorated and endowed by the Government and the people of Latvia in 1938 as a donation to the League of Nations. UN وكانت حكومة لاتفيا وشعبها قد زينا هذه القاعة الموجودة في قصر اﻷمم والمرصعة بالعنبر الملتقط من شواطئ بحر البلطيق، وقدماها هدية لعصبة اﻷمم في عام ١٩٣٨.
    In 1919, the Statute of the League of Nations had endorsed the right of women to be appointed to any position in the diplomatic service as had resolutions adopted by the United Nations on the role of women in conflict resolution. UN وفي عام 1919، أقر النظام الأساسي لعصبة الأمم حق المرأة في التعيين بأى منصب في السلك الدبلوماسي، وكذلك أقرته القرارات التي اتخذتها الأمم المتحدة بشأن دور المرأة في حل الصراعات.
    Let me remind members at this historic moment that it was the Swiss Confederation that was the host country of the League of Nations after the First World War. UN وأود أن أذكِّر الأعضاء في هذه اللحظة التاريخية بأن الاتحاد الكونفدرالي السويسري كان البلد المضيف لعصبة الأمم عقب الحرب العالمية الأولى.
    He said those words in September 1931, as President of the League of Nations, in a time of crisis. UN قال تلك الكلمات في أيلول/سبتمبر 1931 فيما كان رئيسا لعصبة الأمم في وقت أزمة.
    The predecessor of the current tribunals, the Administrative Tribunal of the League of Nations, created in 1927, had no provision for review or appeal. UN 43 - ولم تكن المحكمة السابقة لهاتين المحكمتين، وهي المحكمة الإدارية لعصبة الأمم التي أنشئت في عام 1927، تنص على إمكانية إعادة النظر في أحكامها أو استئنافها.
    The impact of migration policies on refugees should be discussed as part of the preparations for the 2011 commemoration of the anniversaries of the 1951 Refugee Convention, the 1961 Convention on the Reduction of Statelessness and the birth of the first Refugee High Commissioner of the League of Nations. UN وذكر أنه ينبغي أن يناقش أثر سياسات الهجرة على اللاجئين كجزء من الأعمال التحضيرية للاحتفال في عام 2011 بالذكرى السنوية لعقد اتفاقية عام 1951 المتعلقة باللاجئين واتفاقية عام 1961 المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية ولتعيين المفوض السامي الأول المعني باللاجئين والتابع لعصبة الأمم.
    39. In the Memorandum dated 24 November 1920, the Secretary-General of the League of Nations formulated the following two key issues which would have been considered in regard to the application submitted by Azerbaijan: UN 39 - وفي المذكرة المؤرخة 24 تشرين الثاني/نوفمبر 1920، صاغ الأمين العام لعصبة الأمم المسألتين الرئيسيتين التاليتين اللتين كان سيُنظر فيهما فيما يتعلق بالطلب المقدم من أذربيجان:
    To support his argument, the speaker cited a memorandum of the Secretary General of the League of Nations, of 1920, which referred to Azerbaijan as a trans-Caucasian territory that had previously formed part of the Russian provinces, but had never been a State: the Republic of Azerbaijan had been denied admission to the League of Nations. UN ومما يدعم هذا القول، مذكرة من الأمين العام لعصبة الأمم في عام ذ920، حيث تُشير هذه المذكرة إلى أن أذربيجان إقليم يقع عبر جبال القوفاز، ولقد سبق لها أن كانت جزءا من المناطق الروسية، ولكنها لم تكن على الإطلاق دولة من الدول: ومن ثم، فلقد مُنعت أذربيجان من الدخول في عصبة الأمم.
    10. Recalling the minority protection system of the League of Nations and the jurisprudence of the World Court, the High Commissioner's message underlined that the protection of minorities and other vulnerable groups and the strengthening of national capacity for their protection had been on the agenda of the international community for nearly a century. UN 10- وبالإشارة إلى نظام حماية الأقليات التابع لعصبة الأمم والولاية القضائية للمحكمة العالمية، شددت رسالة المفوضة السامية على أن حماية الأقليات وغيرها من المجموعات الضعيفة والنهوض بالقدرات الوطنية على حمايتها كانت على جدول أعمال المجتمع الدولي لما يقرب من قرن كامل.
    It reaffirms universal principles (some of them can be traced back to the statute of the League of Nations) and sets forth a number of objectives which remain valid today. UN تؤكد فيها مجددا بعض المبادئ العالمية (بعضها يعود إلى النظام الأساسي لعصبة الأمم) وتحدد عددا من الأهداف ما زالت صالحة حتى يومنا هذا.
    It reaffirms universal principles (some of them can be traced back to the statute of the League of Nations) and sets forth a number of objectives which remain valid today. UN تؤكد فيها مجددا بعض المبادئ العالمية (بعضها يعود إلى النظام الأساسي لعصبة الأمم) وتحدد عددا من الأهداف ما زالت صالحة حتى يومنا هذا.
    38. Mr. Seger (Switzerland) said that the Palais des Nations, formerly seat of the League of Nations and now the second-largest hub of the United Nations, was a dynamic centre for multilateral diplomacy and global governance. UN 38 - السيد سيغر (سويسرا): قال إن قصر الأمم، الذي كان سابقا مقرا لعصبة الأمم والذي أصبح الآن ثاني أكبر مركز للأمم المتحدة، مركز نشط يخدم الدبلوماسية المتعددة الأطراف والحوكمة العالمية.
    1. The Statistics Division has been releasing statistical publications since 1947, when the then-named United Nations Statistical Office in New York continued the statistical work of the League of Nations in Geneva and began issuing the Monthly Bulletin of Statistics, which the League had been preparing and releasing since 1919. UN 1 - دأبت شعبة الإحصاءات على إصدار المنشورات الإحصائية منذ عام 1947، حيث واصل المكتب الإحصائي في الأمم المتحدة بنيويورك، كما كان يدعى آنذاك، العمل الإحصائي لعصبة الأمم في جنيف، وبدأ يصدر نشرة الإحصاءات الشهرية، التي كانت العصبة قد دأبت على إعدادها وإصدارها منذ عام 1919.
    By a letter dated 1 November 1920, the head of the Azerbaijani Delegation at the Conference requested the Secretary-General of the League of Nations to submit to the Assembly of the League an application for the admission of the Democratic Republic of Azerbaijan into the full membership of the Organization. UN وفي رسالة مؤرخة 1 تشرين الثاني/نوفمبر 1920، طلب رئيس الوفد الأذربيجاني في المؤتمر من الأمين العام لعصبة الأمم أن يقدم إلى جمعية العصبة طلبا لقبول جمهورية أذربيجان الديمقراطية عضوا كامل العضوية في المنظمة.
    41. In addressing the second issue, the Secretary-General of the League of Nations pointed out in his Memorandum that the mandate of the Azerbaijani delegation attending the Paris Peace Conference derived from the government that had been in power at Baku until April 1920. UN 41 - وعند تناول المسألة الثانية، أشار الأمين العام لعصبة الأمم في مذكرته إلى أن ولاية الوفد الأذربيجاني الذي حضر مؤتمر باريس للسلام مستمدة من الحكومة التي كانت بيدها السلطة في باكو حتى نيسان/أبريل 1920.
    The international community, through its deliberative body of the period - the General Assembly of the League of Nations - which was dominated by the Western countries, had authorized those countries to divide up the third world and dispossess the colonized peoples of their lands and possessions. UN ولقد سمح المجتمع الدولي للدول الغربية بأن تتقاسم العالم الثالث وأن تؤسس الامبراطوريات الاستعمارية بفضل هيئته التفاوضية المتمثلة آنذاك في الجمعية العامة لعصبة اﻷمم الخاضعة لسيطرة الدول الغربية.
    That decision was taken in a chamber imbued with history, the Council Chamber of the Palais des Nations, which bears the name of the Spanish founding father of international law, Father Francisco de Vitoria, and which was decorated by Spain as a gift to the League of Nations. UN ولقد اتُخذ هذا القرار في قاعة مصطبغة بالتاريخ، وهي قاعة مجلس قصر اﻷمم، التي تحمل اسم اﻷب اﻷسباني المؤسﱢس للقانون الدولي، اﻷب فرانشيسكو دي فيتوريا، والتي زيﱠنتها اسبانيا كهدية لعصبة اﻷمم.
    (i) Technical and substantive management of League of Nations and United Nations Office at Geneva historical archives and current records; UN ' 1` الإدارة التقنية والفنية للمحفوظات التاريخية والسجلات الحالية لعصبة الأمم ومكتب الأمم المتحدة في جنيف؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد