In 2004, the number of children entitled to child allowance was 383,570. | UN | في عام 2004، كان عدد الأطفال المستحقين لعلاوة الطفل 570 383 طفلا. |
In addition, the previous " substituted qualifying periods " for maternity allowance, as well as up to 60 months for childcare, are credited towards pension entitlements. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تضاف عند حساب المعاش أية فترات سابقة مؤهلة لعلاوة الأمومة وأية مدد متعلقة برعاية الطفل بحد أقصى قدره 60 شهراً. |
There are other types of child allowance which is payable to certain groups of children under 18 years: | UN | وهناك أنواع أخرى لعلاوة طفل مستحقة الدفع لفئة معينة من الأطفال أقل من 18 عاماً: |
In 2001, by the Government Decision no. 331/2001, the monthly amount of the placement allowance was increased to 500.000 ROL. | UN | وفي عام 2001، جرت زيادة المبلغ الشهري لعلاوة الإحلال إلى 000 500 رول بموجب قرار الحكومة رقم 331/2001. |
Yes, we're gonna hit the big boss for a raise | Open Subtitles | أجل ، سنضرب الرئيس الكبير لعلاوة |
This was the same time limit that had attached to the assignment allowance, the precursor of the mobility and hardship allowance. | UN | وهو نفس الحد الزمني الذي وضع لعلاوة الانتداب، وهي العلاوة السابقة على بدل التنقل والمشقة. |
The practice of repeated extensions of special post allowance for long periods without reference to the authority which originally approved it is not conducive to proper control. | UN | وليس من شأن ممارسة التمديدات المتكررة لعلاوة المقر الخاصة لفترات طويلة بدون اﻹحالة الى السلطة التي أقرتها في اﻷصل أن يفضي الى مراقبة سليمة. |
The Board noticed that extensions of the special post allowance were approved by the Office of Human Resources Management without reference to the Special Post allowance Review Committee. | UN | لاحظ المجلس أن هناك حالات تمديد لعلاوة المقر الخاصة قد أقرها مكتب تنظيم الموارد البشرية دون الرجوع الى لجنة استعراض علاوة المقر الخاصة. |
The practice of repeated extensions of the special post allowance for long periods without reference to the authority which originally approved it is not conducive to proper control. | UN | وليس من شأن ممارسة التمديدات المتكررة لعلاوة المقر الخاصة لفترات طويلة بدون الرجوع الى السلطة التي أقرتها في اﻷصل أن يفضي الى مراقبة سليمة. |
Second, in terms of social assistance and social insurance policies, eligible persons with disabilities are covered by the urban and rural minimum living guarantee allowance. | UN | وثانيا، ومن ناحية المعونة الاجتماعية وسياسات التأمين الاجتماعي، يجري إشمال الأشخاص ذوي الإعاقة المستحقين لعلاوة ضمان الحد الأدنى للمعيشة في الحضر والريف بهذه الخطط. |
The mentioned law also envisages provision of monetary assistance for partial reimbursement of organisational costs of funeral of a member of family having the right to a poverty family allowance. | UN | كما ينص القانون المذكور على تقديم المساعدة النقدية لاسترداد جزء من تكاليف تنظيم الجنازات لعضو الأسرة المستحِق لعلاوة الأسر الفقيرة. |
The Federal Constitutional Court ruled, on 18 November 2003, that the employer supplement to the maternity allowance, according to Article 14 of the Maternity Protection Act, was unconstitutional. | UN | وفي 18 تشرين الثاني/ نوفمبر 2003، قررت المحكمة الدستورية الاتحادية أن تكملة رب العمل لعلاوة الأمومة، وفقا للمادة 14 من قانون حماية الأمومة، غير دستورية. |
The minimum retirement allowance in 2007 stood at $570, up by 307% from its starting level of $140. | UN | وكان الحد الأدنى لعلاوة التقاعد 570 دولارا في عام 2007، مما يشكل زيادة بنسبة 307 في المائة من مستوى البداية البالغ 140 دولارا. |
We also increased the maximum rent allowance, introduced " flat-rate " grants for school-related expenses and two special grants for the elderly; and we relaxed the qualifying limits on assets. | UN | كما رفعنا الحد الأقصى لعلاوة الإيجار، ووضعنا منحا " موحدة المعدل " للنفقات المتصلة بالتعليم ومنحتين خاصتين للمسنين؛ وخففنا من الحدود المفروضة على الأصول للتأهل لتلقي المساعدة. |
In addition, the father of the child, if he is not engaged in gainful employment or other employment outside the home, qualifies for a paternity allowance for six working days while the maternity or parenthood allowance is in payment. | UN | بالإضافة إلى ذلك يكون أب الطفل، إن لم يكن يعمل بأجر أو يتعاطى عملا آخر خارج البيت، أهلا لعلاوة الأبوة طيلة ستة أيام عمل أثناء الفترة التي تكون فيها علاوة الأمومة أو الأبوة سارية. |
As of March 1995, the maximum spouse's allowance was $687.88 per month. | UN | واعتبارا من آذار/مارس ١٩٩٥، كان الحد اﻷقصى لعلاوة الزواج ٦٨٧,٨٨ دولاراً شهريا. |
2. Extra child allowance is payable as a supplement to the ordinary child allowance to single parents who have the child living with them. | UN | 2 - علاوة طفل إضافية كمبلغ تكميلي لعلاوة الطفل العادية تدفع للأبوين الوحيدين اللذين يعيش الطفل مع أحدهما. |
In doing so, Parliament used its scope, and instead of immediate abolition provided for socially acceptable, gradual reduction of the household allowance by 2005. | UN | ويقوم البرلمان في هذا العمل باستخدام مجاله، وبدلا من الإلغاء الفوري لعلاوة الأسرة المنصوص عليها والمقبولة اجتماعيا، حدث تخفيض تدريجي لعلاوة الأسرة بحلول عام 2005. |
Let's hit him for a raise. | Open Subtitles | دعنا نضربه لعلاوة |
Oh, we're gonna hit the big boss for a raise | Open Subtitles | سنضرب الرئيس الكبير لعلاوة |