ويكيبيديا

    "لعل اللجنة تود أن تحيط علما" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Commission may wish to note
        
    • the Committee may wish to take note
        
    As such, the Commission may wish to note the evolution of the paperless transport environment with respect to other electronic initiatives as outlined in the paragraphs below. UN وعلى هذا النحو، لعل اللجنة تود أن تحيط علما بتطور بيئة النقل غير الورقية فيما يتعلق بالمبادرات الإلكترونية الأخرى المبيّنة في الفقرات الواردة أدناه.
    [Note to the Commission: the Commission may wish to note that the commentary will explain that recommendation 138 follows the conflict-of-laws rules applicable with respect to the rights and obligations of guarantor/issuers, confirmers or nominated persons. UN [ملاحظة إلى اللجنة: لعل اللجنة تود أن تحيط علما بأن التعليق سيوضح أن التوصية 138 تتبع قواعد تنازع القوانين المنطبقة فيما يتعلق بحقوق الكفلاء/المُصدرين أو المُثبتين أو الأشخاص المسمين والتزاماتهم.
    [Note to the Commission: the Commission may wish to note that the commentary will explain that " tangible property of a type ordinarily used in more than one State " refers to mobile goods, such as motor vehicles. UN [ملاحظة إلى اللجنة: لعل اللجنة تود أن تحيط علما بأنّ التعليق سيوضّح أنّ عبارة " الممتلكات الملموسة التي هي من النوع الذي يُستخدم عادة في أكثر من دولة واحدة " تشير إلى بضائع متنقلة، كالسيارات.
    [Note to the Commission: the Commission may wish to note that this recommendation will be placed in a separate chapter dealing with the rights and obligations of third-party obligors.] UN [ملاحظة إلى اللجنة: لعل اللجنة تود أن تحيط علما بأن هذه التوصية ستدرج في فصل مستقل يتناول حقوق الأطراف الثالثة المُلزَمة والتزاماتها.]
    [Note to the Commission: the Commission may wish to note that the commentary will also explain that the general recommendations on enforcement of security rights apply here as well, while recommendation 109 deals with a special issue.] UN [ملاحظة إلى اللجنة: لعل اللجنة تود أن تحيط علما بأن التعليق سيوضح أيضا أن التوصيات العامة بشأن إنفاذ الحقوق الضمانية تنطبق هنا أيضا، بينما تتناول التوصية 109 مسألة خاصة.]
    [Note to the Commission: the Commission may wish to note that paragraphs 19-24 below apply to document A/CN.9/WG.VI/WP.54/Add.1.] UN [ملحوظة موجهة إلى اللجنة: لعل اللجنة تود أن تحيط علما بأن الفقرات من 19 إلى 24 أدناه تنطبق على الوثيقة A/CN.9/WG.VI/WP.54/Add.1.]
    [Note to the Commission: the Commission may wish to note that the commentary will explain that recommendation W does not affect the bank-customer relationship and the rights and obligations arising from other law governing bank accounts (e.g. money-laundering and bank secrecy).] UN [ملاحظة إلى اللجنة: لعل اللجنة تود أن تحيط علما بأن التعليق سيوضّح أن التوصية نون لا تؤثر في العلاقة بين المصرف والزبون وفي الحقوق والالتزامات الناشئة عن قانون آخر يحكم الحسابات المصرفية (مثل غسل الأموال والسرية المصرفية).]
    [Note to the Commission: the Commission may wish to note that the commentary will explain that the general priority recommendations apply to security rights in rights to payment of funds credited to a bank account subject to recommendations 76 to 78. UN [ملاحظة إلى اللجنة: لعل اللجنة تود أن تحيط علما بأن التعليق سيوضّح أن التوصيات العامة بشأن الأولوية تنطبق على الحقوق الضمانية في حقوق الحصول على سداد الأموال المودعة في حسابات مصرفية رهنا بالتوصيات 76 إلى 78.
    [Note to the Commission: the Commission may wish to note that recommendation 49 has been revised on the basis of the assumption that neither possession of an independent undertaking nor registration of a notice should be a method of achieving third-party effectiveness of a security right in a right to proceeds under an independent undertaking. UN [ملاحظة إلى اللجنة: لعل اللجنة تود أن تحيط علما بأن التوصية 49 قد نُقّحت استنادا إلى افتراض مفاده أنه لا ينبغي أن تكون حيازة تعهد مستقل ولا تسجيل إشعار طريقة لتحقيق نفاذ الحق الضماني في حق الحصول على عائدات بمقتضى تعهد مستقل تجاه الأطراف الثالثة.
    [Note to the Commission: the Commission may wish to note that the commentary will make clear that no separate act of transfer by the grantor is necessary for the secured creditor to enforce a security right in a right to proceeds under an independent undertaking when the security right is created automatically under recommendation 16. UN [ملاحظة إلى اللجنة: لعل اللجنة تود أن تحيط علما بأن التعليق سيوضّح أنه ليس من الضروري أن يتخذ المانح أي إجراء إحالة منفصل لكي يُنفذ الدائن المضمون حقا ضمانيا في حق الحصول على العائدات بمقتضى تعهد مستقل عندما ينشأ الحق الضماني تلقائيا بمقتضى التوصية 16.
    [Note to the Commission: the Commission may wish to note that the commentary will explain that, according to the general third-party effectiveness recommendation 35 (see A/CN.9/WG.VI/WP.26/Add.5), a security right in a negotiable instrument may be made effective against third parties by registration of a notice in the general security rights registry. UN [ملاحظة إلى اللجنة: لعل اللجنة تود أن تحيط علما بأن التعليق سيوضّح أنه، وفقا للتوصية العامة 35 بشأن النفاذ تجاه الأطراف الثالثة (انظر الوثيقة A/CN.9.WG.VI.WP.26/Add.5)، يجوز أن يصبح الحق الضماني في الصك القابل للتداول نافذا تجاه الأطراف الثالثة بتسجيل إشعار في سجل الحقوق الضمانية العام.
    [Note to the Commission: the Commission may wish to note that a secured creditor may have to return an encumbered negotiable instrument to the grantor for presentation, collection, enforcement or renewal, if the secured creditor does not have that right. UN [ملاحظة إلى اللجنة: لعل اللجنة تود أن تحيط علما بأن الدائن المضمون قد يكون عليه أن يعيد الصك القابل للتداول الذي هو مرهون إلى المانح لإبرازه أو تحصيله أو إنفاذه أو تجديده، إذا لم يكن للدائن المضمون ذلك الحق.
    [Note to the Commission: the Commission may wish to note that the commentary will clarify that a security right in goods covered by a negotiable document may be created pursuant to recommendation 8 directly in the goods or pursuant to recommendation 28 through the creation of a security right in the negotiable document covering the goods. UN [ملاحظة إلى اللجنة: لعل اللجنة تود أن تحيط علما بأن التعليق سيوضّح أن الحق الضماني في البضاعة المشمولة بمستند قابل للتداول يمكن إنشاؤه وفقا للتوصية 8 مباشرة فيما يتعلق بالبضائع أو وفقا للتوصية 28 من خلال إنشاء حق ضماني في المستند القابل للتداول الذي يشمل تلك البضاعة.
    [Note to the Commission: the Commission may wish to note that the commentary will explain that, under law governing negotiable documents, the issuer may be obligated to deliver the goods only to a holder of the negotiable document with respect to them.] UN [ملاحظة إلى اللجنة: لعل اللجنة تود أن تحيط علما بأن التعليق سيوضّح أنّ المُصدر ربما يكون ملزما، بمقتضى القانون الذي يحكم المستندات القابلة للتداول، بألا يسلّم البضائع إلا إلى حائز المستند القابل للتداول المتعلق بها.]
    [Note to the Commission: the Commission may wish to note that the commentary will explain that, pursuant to recommendation 8 (see A/CN.9/WG.VI/WP.26/Add.7), a security right in a right to payment of funds credited to a bank account may be created by agreement between the grantor and the secured creditor.] UN [ملاحظة إلى اللجنة: لعل اللجنة تود أن تحيط علما بأن التعليق سيوضّح أنه، عملا بالتوصية 8 (انظر الوثيقة A/CN.9/WG.VI/WP.26/Add.7)، يجوز إنشاء حق ضماني في حق الحصول على سداد الأموال المودعة في حساب مصرفي بواسطة اتفاق بين المانح والدائن المضمون.]
    [Note to the Commission: the Commission may wish to note that the commentary to recommendation 3 (a) (see A/CN.9/WG.VI/WP.26/Add.7) will clarify that enacting States may wish to take into account any impact that the recommendations in this Guide might have on consumer-protection law.] UN [ملاحظة إلى اللجنة: لعل اللجنة تود أن تحيط علما بأن التعليق على التوصية 3 (أ) (انظر الوثيقة A/CN.9/WG.VI/WP.26/Add.7) سيوضّح أن الدول المشرّعة قد تود أن تأخذ في الحسبان أي تأثير قد تحدثه التوصيات الواردة في هذا الدليل على قانون حماية المستهلك.]
    [Note to the Commission: the Commission may wish to note that the commentary will explain that recommendations V and W are supplemented by recommendations 76, 77 (to the extent that there is a priority conflict between a security right or right of set-off of the depositary bank and a security right of another person) and 106 bis, 107 and 108 (enforcement against the depositary bank). UN [ملاحظة إلى اللجنة: لعل اللجنة تود أن تحيط علما بأن التعليق سيوضّح أن التوصيتين ميم ونون تُستكملان بالتوصيتين 76 و77 (من حيث وجود تنازع في الأولوية بين حق ضماني أو حق مقاصة للمصرف الوديع وحق ضماني لشخص آخر) وبالتوصيات 106 مكررا و107 و108 (الإنفاذ تجاه المصرف الوديع).
    [Note to the Commission: the Commission may wish to note that the commentary will explain that, pursuant to recommendation 35 (see A/CN.9/WG.VI/WP.26/Add.5), a security right in a right to payment of funds credited to a bank account may also become effective against third parties by registration of a notice in the general security rights registry.] UN [ملاحظة إلى اللجنة: لعل اللجنة تود أن تحيط علما بأن التعليق سيوضّح أنه، عملا بالتوصية 35 (انظر الوثيقة A/CN.9/WG.VI/WP.26/Add.5)، يجوز أن يصبح الحق الضماني في حق الحصول على سداد الأموال المودعة في حساب مصرفي نافذا أيضا تجاه الأطراف الثالثة عن طريق تسجيل إشعار في سجل الحقوق الضمانية العام.]
    In addition, the Commission may wish to note that, at its tenth session, the Working Group agreed that tracing of funds credited to a bank account will be discussed together with the issue of tracing of proceeds (see A/CN.9/603, para. 67). UN إضافة إلى ذلك، لعل اللجنة تود أن تحيط علما بأن الفريق العامل كان قد اتفق، في دورته العاشرة، على أن مسألة اقتفاء أثر الأموال المودعة في حساب مصرفي ستناقش مع مسألة اقتفاء أثر العائدات (انظر الفقرة 67 من الوثيقة A/CN.9/603).
    [Note to the Commission: the Commission may wish to note that the commentary will explain that, unlike a secured creditor that has to collect the funds to apply them to the secured obligation according to recommendation 116 (see A/CN.9/611), a depositary bank as a secured creditor may apply the funds to the secured obligation directly. UN [ملاحظة إلى اللجنة: لعل اللجنة تود أن تحيط علما بأن التعليق سيوضّح أنه، خلافا للدائن المضمون الذي يتوجّب عليه أن يُحصّل الأموال لاستخدامها في سداد الالتزام المضمون وفقا للتوصية 116 (انظر الوثيقة A/CN.9/611)، يجوز للمصرف الوديع، بصفته دائنا مضمونا، أن يستخدم الأموال لسداد الالتزام المضمون مباشرة.
    the Committee may wish to take note of the information provided in the present document. UN 29- لعل اللجنة تود أن تحيط علما بالمعلومات المقدمة في هذه الوثيقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد