The report will also undertake detailed analysis of women's employment in agricultural production. | UN | وسيجري التقرير أيضا تحليلا مفصلا لعمالة المرأة في قطاع الإنتاج الزراعي. |
Accordingly, the Government and society as a whole needed to pay special attention to women's employment. | UN | وعلى ذلك فإن الحكومة والمجتمع ككل بحاجة إلى إيلاء اهتمام خاص لعمالة المرأة. |
This indicator should be interpreted with caution, given that agriculture continues to represent a significant share of women's employment in many regions. | UN | وينبغي تفسير هذا المؤشر بعناية لأن الزراعة لا تزال هي أكثر القطاعات المستقطبة لعمالة المرأة في العديد من المناطق. |
On the basis of the executive decree, positive actions aimed at employment of women have been undertaken. | UN | وعلى أساس القرار التنفيذي، اتخذت إجراءات إيجابية موجهة لعمالة المرأة. |
Women are usually employed is sectors that are traditionally considered more appropriate for the employment of women. | UN | فالنساء عادة ما يوظفون في القطاعات التي تعتبر تقليدياً ملائمة أكثر لعمالة المرأة. |
Traditional spheres of employment for women are education, health care, culture, art, science, and science services. | UN | والمجالات التقليدية لعمالة المرأة هي التعليم والرعاية الصحية والثقافة والفن والعلوم وخدمات العلوم. |
16. Response: The National Rural Employment Guarantee (NREG) Act mandates 33% employment for women. | UN | 16 - الرد: ينص القانون الوطني لضمان العمالة الريفية على أن تُخصَّص نسبة 33 في المائة لعمالة المرأة. |
A national strategy for female employment was developed with the assistance of ILO and UNIFEM. | UN | ووضعت استراتيجية لعمالة المرأة بمساعدة من منظمة العمل الدولية ومعهد الأمم المتحدة للنهوض بالمرأة. |
53. In the Government's Poverty Reduction Strategy Programme, particular attention will be devoted to women's employment. | UN | 53- وستوجه عناية خاصة في برنامج الحكومة لاستراتيجية الحد من الفقر لعمالة المرأة. |
136. The Government's gender policy is promoting women's employment in the public sector. | UN | 136- وتروج سياسة الحكومة الجنسانية لعمالة المرأة في القطاع العام. |
494. In Uzbekistan, special value is given to women's employment. | UN | 494 - في أوزبكستان، تُعطى قيمة خاصة لعمالة المرأة. |
The Icelandic women's employment percentage rates among the highest in the world today and has steadily increased over the last decades. | UN | ومعدلات النسب المئوية لعمالة المرأة الايسلندية من أعلى المعدلات في العالم اليوم كما أنها تزايدت باطراد خلال العقود اﻷخيرة. |
- Establishment of a more favourable framework for women's employment taking into account the claims of national women's organizations with respect to training, education and employment; | UN | * تحقيق إطار أكثر ملاءمة لعمالة المرأة مع مراعاة طلبات التنظيمات النسائية الوطنية في ميدان الملاك والتعليم والعمالة |
Despite the significant inter-sectoral restructuring of the labour market during the last decade, agriculture is still the most important sector for women's employment. | UN | ورغم إعادة هيكلة سوق العمل على نحو كبير فيما بين القطاعات خلال العقد المنصرم، لا تزال الزراعة أهم قطاع بالنسبة لعمالة المرأة. |
The research concerned the position of women in the labour market of the States members of the European Community and the special features of women's employment in southern Europe | UN | ويتعلق البحث بوضع المرأة في سوق العمالة في الدول اﻷعضاء في الجماعة اﻷوروبية والخصائص المميزة لعمالة المرأة في بلدان جنوب أوروبا. |
The need to ensure continued economic growth is putting the employment of women centre stage. | UN | ومما يعطي بالغ الأهمية لعمالة المرأة ضرورة ضمان النمو الاقتصادي المستدام. |
In implementing its policy on reducing unemployment, the Government of Mongolia supports the employment of women by giving priority to granting them bank loans and assisting them in self-employment. | UN | تنفيذا لسياسة حكومة منغوليا الرامية إلى الحد من البطالة، تقدم الدعم لعمالة المرأة وإعطاء اﻷولوية لمنحها قروضا مصرفية ومساعدتها على العمالة الذاتية. |
Change in the sectoral composition of the employment of women | UN | التغير في التكوين القطاعي لعمالة المرأة |
This has included greater efforts to regulate paid domestic work, which constitutes the single most important source of employment for women in many countries. | UN | ومما قامت به تلك البلدان في هذا الصدد تكثيف الجهود لتنظيم العمل المنزلي المدفوع الأجر، إذ هو أهم مصدر لعمالة المرأة في العديد من البلدان. |
The fragility of the recovery in many countries and the weakening demand in advanced economies implies that employment in export industries that have previously been significant sources of employment for women in several countries is threatened. | UN | ودللت هشاشة التعافي في كثير من البلدان، وضعف الطلب في الاقتصادات الأكثر تقدما، على نحو ضمني، إلى أن العمالة في صناعات التصدير التي مثلت قبلاً مصادر هامة لعمالة المرأة في العديد من البلدان صارت مهددة. |
To eliminate gender discrimination in civil servant employment, the government adopted policies such as the abolishment of separate recruitment by sex, setting targets for female employment, the elimination of extra credit given to ex-soldiers in civil service examinations and gender equality employment initiatives. | UN | وللقضاء على التمييز الجنساني في العمالة على صعيد الخدمة المدنية، اعتمدت الحكومة سياسات من قبيل إلغاء التوظيف المنفصل بحسب نوع الجنس وتحديد مستويات مستهدفة لعمالة المرأة وإلغاء النقاط الزائدة التي كانت تمنح للجنود السابقين في امتحانات الخدمة المدنية ومبادرات العمالة المتساوية بين الجنسين. |
Employment rate among women aged 15-64 years accounted for 62.2% in 2007 and exceeded the target of 60% set for women employment in the Lisbon Strategy to be achieved by the European Union Member States by 2010. | UN | وقد بلغ معدل العمالة للنساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 64 عاما نسبة 62.2 في المائة في عام 2007، متجاوزا هدف الـ 60 في المائة لعمالة المرأة المحدد في استراتيجية لشبونة كهدف يجب أن تحققه الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بحلول عام 2010. |