Finally, I would like to take this opportunity to express my gratitude to all the delegations that have expressed their appreciation for our work as cofacilitators. | UN | وأخيرا، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتناني لجميع الوفود التي أعربت عن تقديرها لعملنا بوصفنا ميسرين مشاركين. |
His long experience at the United Nations augurs well for our work. | UN | وتبشر خبرته الطويلة في الأمم المتحدة بالخير لعملنا. |
The overall number of meetings during the specific stages of our work is the same as this year and last year. | UN | والعدد الإجمالي للجلسات خلال المراحل المحددة لعملنا هو نفس عددها في هذا العام وفي العام الماضي. |
It is a cause of concern to my delegation that little is being done to reflect this at both the deliberative and, especially, the practical levels of our work. | UN | ومما يثير قلق وفدي أنه لا يجري فعل شيء يذكر لتجسيد ذلك على كل من المستوى التداولي، وبصفة خاصة، المستوى التنفيذي لعملنا. |
Notwithstanding the volcanic eruption that occurred this year and the rebuilding of the entire United Nations complex, they provided magnificent assistance to our work. | UN | وبغض النظر عن الانفجار البركاني الذي وقع هذا العام وإعادة بناء مجمع الأمم المتحدة، لقد قدموا مساعدات جليلة لعملنا. |
One of the major areas of our work during 2010 has been the provision of technical assistance to the African Union Commission. | UN | وتمثل مجال رئيسي لعملنا خلال عام 2010 في تقديم المساعدة التقنية لمفوضية الاتحاد الأفريقي. |
I believe all our work and our debates this year will lay a good foundation for our subsequent work at the 2011 session. | UN | أعتقد أن عملنا كله هنا ومناقشاتنا هذه السنة ستمهد أرضية طيبة لعملنا اللاحق في دورة عام 2011. |
One important focus of our work in the Council is to improve the protection of civilians in armed conflict. | UN | وأحد المحاور الهامة لعملنا في المجلس هو تحسين حماية المدنيين في الصراع المسلح. |
During my presidency, I have taken measures to ensure the orderly completion of our work. | UN | خلال رئاستي للمحكمة اتخذتُ إجراءات لكفالة الإنجاز المنظم لعملنا. |
We believe that progress made in that area can usefully inform our work on peacebuilding. | UN | ونعتقد أن التقدم المحرز في هذا المجال يمكن أن يقدم معلومات مفيدة لعملنا في بناء السلام. |
Your great professional skill and experience undoubtedly guarantee a successful outcome for our work. | UN | ومما لا شكّ فيه أن مهارتكم المهنية الكبيرة وخبرتكم تكفلان التوصل إلى نتيجة ناجحة لعملنا. |
I also pay tribute to your predecessor, Ambassador Marco Suazo Fernández of Honduras, for his outstanding leadership of our work during the previous session. | UN | وأود أيضا أن أشيد بسلفكم، السفير ماركو سوازو فرنانديز، ممثل هندوراس، على قيادته الرائعة لعملنا أثناء الدورة الماضية. |
All those new developments constitute important encouragement for our work, and I hope that they will be reflected in it. | UN | وتشكل كل هذه التطورات الجديدة إشارات هامة ومشجعة لعملنا الذي أرجو أن يجسدها. |
The next logical step is to lay out the foundation of our work and prepare well for our deliberations. | UN | وتكمن الخطوة المنطقية التالية في ضرورة وضع أساس لعملنا والإعداد الجيد لمداولاتنا. |
we do not think that continuing to ignore such questions will be conducive to a smooth and speedy conclusion of our work at this stage. | UN | ونحن لا نظنّ أن الاستمرار في تجاهل تساؤلات من هذا القبيل سيفضي إلى نتيجة سلسة وسريعة لعملنا في هذا المرحلة. |
It is also a challenge that we have to take up to impart the best impetus to our work. | UN | كما أن الأمر يشكل تحدياً يجب أن نتصدى له لمنح أقوى دفعة لعملنا. |
Strong impetus has been given to the work of the Conference, and a solid foundation has been laid for our work this year, to ensure its successful outcome. | UN | وأعطي زخم شديد لعمل المؤتمر، وأُرسيت دعامة صلبة لعملنا هذا العام، لضمان نجاحه. |
There is also a need for better cooperation and understanding between the military and civilian components of our work. | UN | وهناك حاجة أيضا إلى تعزيز التعاون والتفاهم بين العنصرين العسكري والمدني لعملنا. |
The prime goal of our action was to start new efforts for nuclear non-proliferation and nuclear disarmament. | UN | وكان الهدف اﻷساسي لعملنا هو البدء ببذل جهود جديدة لمنع الانتشار النووي ونزع السلاح النووي. |
I still maintain that Periscoping will be great for our business. | Open Subtitles | ما زلت اظن ان الباراسكوب سيكون جيداً لعملنا |
We have a road ahead of us on the issue of climate change, and every country has to contribute if our actions on it are to be successful. | UN | أمامنا طريق ينتظرنا في مسألة تغير المناخ ومن واجب جميع البلدان أن تسهم في ذلك إذا أردنا لعملنا أن يكلل بالنجاح. |
We walk to work, to the park, to the store. | Open Subtitles | ذهبنا لعملنا مشياً على الأقدام .. وكذلك مشينا للسوق |
Well, we're gonna take down those boards, and we're gonna re-open for business. | Open Subtitles | حسناً، سنزيل هذه اللوائح الخشبية، سنعود لعملنا المُعتاد. |
So let us all close our knees, and get back to our jobs, so he can get back to his job and help the people that really need it! | Open Subtitles | لذا دعونا نتخطى هذا و نعود لعملنا حتى يمكنه العودة لعمله و نساعد الناس الذين يحتاجون المساعدة |
The EU initiatives on fresh water, energy and eco-efficiency are of great importance to our future work. | UN | ومبادرات الاتحاد اﻷوروبي بصدد الماء العذب والطاقة والكفاءة اﻹيكولوجية ذات أهمية عظيمة لعملنا في المستقبل. |