ويكيبيديا

    "لعملهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • their work
        
    • for their
        
    • of their
        
    • job
        
    • duty
        
    • having done so
        
    • in their
        
    • of operation
        
    • to work
        
    Substitution arrangements can also be provided to enable employers lessen the disruptive effects of public holidays on their work. UN ويمكن أيضاً توفير ترتيبات بديلة لتمكين أرباب العمل من تخفيف اﻵثار المشوشة لعملهم المترتبة على العطل الرسمية.
    their work very probably also has a preventive effect. UN ومن المحتمل جدا أن لعملهم أيضا أثر وقائي.
    No other staff members were killed or injured as a result of their work for the organization. UN ولم يُقتل أو يُصب موظفون آخرون نتيجةً لعملهم في المنظمة.
    Until then, extension is sought in line with the current anticipated completion of their work in Arusha. UN وإلى ذلك الحين، يطلب التمديد تمشيا مع الانتهاء المتوقع الراهن لعملهم في أروشا.
    Their protection is of paramount concern and we express our great appreciation for their work in ever more challenging environments. UN إن حمايتهم هي الشغل الشاغل، ونحن نعرب عن تقديرنا الكبير لعملهم في بيئات أكثر صعوبة اليوم من أي وقت مضى.
    Slovenia is grateful to this year's P-6 colleagues for their work and all their assistance to the group of observer States. UN وسلوفينيا ممتنة للرؤساء الستة الزملاء هذا العام لعملهم ولكل المساعدة التي قدّموها لمجموعة الدول المراقبة.
    As a judge, she recognized the critical role of lawyers in the judicial process and would therefore give greater emphasis to their work and protection. UN وأنها تسلم كقاضية بالدور الحاسم الأهمية للمحامين في العملية القضائية، ولهذا فإنها ستولي اهتماما أكبر لعملهم وحمايتهم.
    HRDs working in the area of women's rights and transitional justice as well as independent journalists face particular risks as a result of their work. UN ويواجه من يعملون منهم في مجال حقوق المرأة والعدالة الانتقالية وكذلك الصحفيون المستقلون أخطاراً كبيرة كنتيجة لعملهم.
    Their field of operations is wide-ranging, and consequently it was seen as necessary to set clearer rules regarding their work. UN وبالنظر إلى اتساع مجال أنشطتهم، ارتئي أنه يلزم وضع قواعد أوضح لعملهم.
    With regard to the makhallyas, newly elected leaders were given special training in various areas of their work. UN وفيما يتعلق بالمحليات، يتلقى القادة المنتخبون حديثاً تدريباً خاصاً على المجالات المختلفة لعملهم.
    However, full implementation of the recommendation will require more frequent visits to the resident auditors' offices by the Internal Audit Division management, in order to carry out quality assurance reviews of their work. UN على أن تنفيذ هذه التوصية تنفيذا كاملا سيتطلب زيارات أكثر تواترا إلى مكاتب مراجعي الحسابات المقيمين من جانب إدارة شعبة المراجعة الداخلية للحسابات، من أجل إجراء استعراضات ضمان الجودة لعملهم.
    As in previous phases, the Iraqi authorities have accorded the independent agents full cooperation in their work. UN وأسوة بالمراحل السابقة، تعاونت السلطات العراقية تعاونا كاملا مع الوكلاء المستقلين أثناء أدائهم لعملهم.
    I owe a debt of gratitude to the members of the Group of Governmental Experts for their work in preparing this report, which I commend to the General Assembly for its consideration. UN وأنا مدين بالامتنان لأعضاء فريق الخبراء الحكوميين لعملهم في إعداد هذا التقرير، الذي أوصي الجمعية العامة بالنظر فيه.
    That humanitarian workers should become victims in the performance of their work is unacceptable. UN فمن غير المقبول أن يقع العاملون في المجال الإنساني ضحايا أدائهم لعملهم.
    The Iraqi authorities have accorded the independent agents full cooperation in their work. UN وقد تعاونت الحكومة العراقية تعاونا تاما مع وكلاء التفتيش المستقلين في أثناء أدائهم لعملهم.
    The Iraqi authorities have accorded the independent agents full cooperation in their work. UN وتعاونت الحكومة العراقية تعاونا تاما مع وكلاء التفتيش المستقلين في أثناء أدائهم لعملهم.
    He said as much at a meeting with representatives from eight organizations at the UNDP office in Kigali, where he voiced strong support for their work and discussed cooperation with the National Human Rights Commission. UN وأعرب عن ذلك الارتياح في اجتماع بممثلي ثماني منظمات في مكتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في كيغالي، حيث أعرب عن تأييده القوي لعملهم وناقش مسألة التعاون مع اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان.
    Let me pay tribute also to our interpreters for their patient and skilful job, which has ensured our mutual understanding. UN واسمحوا لي أن أشيد كذلك بمترجمينا الفوريين لعملهم المتسم بالصبر والإتقان الذي كفل تفاهمنا.
    A code of ethics had been issued to judges and prosecutors, stipulating what they were and were not permitted to do outside the line of duty. UN وتم إصدار مدونة قواعد سلوك للقضاة والمدعين العامين تبين ما يسمح وما لا يسمح لهم عمله خارج إطار أدائهم لعملهم.
    76. Those who engage or with whom the NPM engages in the fulfilment of its functions under the Optional Protocol should not be subject to any form of sanction, reprisal or other disability as result of having done so. UN 76- ولا ينبغي أن يتعرض الأشخاص الذين يعملون على تنفيذ مهام الآلية أو الذين تعمل معهم الآلية لتنفيذ مهامها بموجب البروتوكول الاختياري لأي شكل من أشكال العقوبة أو الانتقام أو أي عائق آخر نتيجة لعملهم.
    The latter reason also holds true for the foreign partners, who are eager to share costs and financial risk especially in the first years of operation in a new, unfamiliar market, taking into account that such markets often involve high risks. UN وهذا السبب الأخير ينطبق أيضاً على الشركاء الأجانب الذين يتوقون إلى تقاسم التكاليف والمخاطر المالية خصوصاً في السنوات الأولى لعملهم في أسوق جديدة غير مألوفة، مع مراعاة أن هذه الأسواق كثيراً ما تنطوي على مخاطر شديدة.
    Since this morning's announcements many people did not show up to work. Open Subtitles منذ هذه الإعلانات الصباحية العديد من الأشخاص لم يذهبوا لعملهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد