Improved interaction between the United Nations system and the treaty body system provides important synergies to United Nations reform processes such as: | UN | يقدم التفاعل المحسن بين منظومة الأمم المتحدة ونظام اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان أوجه دعم هامة لعمليات إصلاح الأمم المتحدة مثل: |
This is based on the strengthening of Headquarters and field capacities to deliver coherent support to national and regional security sector reform processes. | UN | ويستند ذلك إلى تعزيز قدرات المقر والقدرات الميدانية على تقديم دعم متسق لعمليات إصلاح قطاع الأمن الوطنية والإقليمية. |
It also enables identifying changing needs and supporting necessary adjustments within long-term support to security sector reform processes. | UN | ثم إنهما يمكّنان من استبانة الاحتياجات المتغيرة ودعم التعديلات اللازمة في إطار الدعم المقدم على الأمد الطويل لعمليات إصلاح قطاع الأمن. |
27. Provision is made for the continued programme of infrastructure repairs. | UN | ٢٧ - رصد اعتماد للبرنامج المستمر لعمليات إصلاح الهياكل اﻷساسية. |
9.73 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that Governments and organizations are willing to share their knowledge, practices and innovations and that political will and specific country conditions are favourable to processes of reform and modernization of the State. | UN | 9-73 يُتوقع أن يحقق هذا البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة على افتراض أن الحكومات والمنظمات مستعدة لتقاسم ما بحوزتها من معارف وممارسات وابتكارات، وأن تكون الإرادة السياسية والظروف القطرية المحددة مواتية لعمليات إصلاح الدولة وتحديثها. |
His Government was ready to continue its support for the Agency's reform processes through different instruments such as earmarked contributions and strategic secondments. | UN | وقال إن حكومة بلده على استعداد لمواصلة دعمها لعمليات إصلاح الوكالة من خلال صكوك مختلفة مثل التبرعات المخصصة والانتدابات الاستراتيجية. |
:: What are the ways in which overall security sector reform processes can become more culturally sensitive and context specific? | UN | :: ما هي السبل التي يمكن بها لعمليات إصلاح القطاع الأمني الشاملة أن تصبح أكثر حساسية من الناحية الثقافية وأكثر تركيزا على السياقات المحددة؟ |
Post-conflict justice and security sector reform processes must remove perpetrators from the military and police, recruit women into those forces, and take measures to investigate sexual crimes. | UN | وينبغي لعمليات إصلاح العدالة وقطاع الأمن بعد انتهاء النزاع أن تتضمن إخراج مرتكبي العنف الجنسي من القوات المسلحة والشرطة، وتجنيد نساء فيهما، واتخاذ تدابير للتحقيق في الجرائم الجنسية. |
The UNFPA Technical Advisory Programme continues to support capacity-building at country and regional levels and has been instrumental in supporting country office implementation of United Nations reform processes. B. Strategic partnerships, including cooperation with the | UN | ويواصل برنامج المشورة التقنية التابع للصندوق دعم بناء القدرات على المستويين القطري والإقليمي وكان له أثر فعال في دعم تنفيذ المكاتب القطرية لعمليات إصلاح الأمم المتحدة. |
The New York Office has acquired a number of substantive functions as a result of successive United Nations reform processes, as acknowledged by an internal Office of Internal Oversight Services study in 2006, which placed human rights at the core of the work of the organization. | UN | وقد أنيط بمكتب نيويورك عدد من المهام الفنية نتيجة لعمليات إصلاح الأمم المتحدة المتعاقبة، على نحو ما أقرت به دراسة داخلية أجراها مكتب خدمات الرقابة الداخلية في عام 2006، وهي دراسة وضعت حقوق الإنسان في صلب عمل المنظمة. |
These include the elaboration of a strategic framework for security sector reform processes and security sector governance; security needs assessments; guidelines for developing national security strategies, implementation plans and impact evaluations; and guidelines for United Nations engagement in support of defence sector reform. | UN | وتشمل هذه صياغة إطار استراتيجي لعمليات إصلاح وإدارة قطاع الأمن؛ وتقييمات لاحتياجات الأمن؛ ومبادئ توجيهية لوضع استراتيجيات الأمن الوطنية وخطط التنفيذ وتقييمات الأثر؛ والمبادئ التوجيهية لمشاركة الأمم المتحدة في دعم إصلاح قطاع الدفاع. |
It could also assist in the development of rosters of experts and training modules and provide expert advice as required to Headquarters and field entities, inter alia, in the early assessment, planning and implementation of security sector reform processes as well as the development and enhancement of partnerships, as outlined in section IX below. | UN | ويمكنها أيضا أن تساعد في وضع قوائم الخبراء والنماذج التدريبية، وتقديم مشورة الخبراء حسب الاقتضاء إلى المقر والكيانات الميدانية في مجالات منها التقييم المبكر لعمليات إصلاح قطاع الأمن وتخطيطها وتنفيذها فضلا عن تطوير وتعزيز الشراكات على النحو المجمل في الفرع التاسع أدناه. |
Advances were made in all thematic areas, such as the design of anti-poverty strategies in 10 countries, national assessments on the status of women in 20 countries, environmental training in over 115 countries, and support to public sector reform processes in 80 countries. | UN | وتم إحراز أوجه تقدم عديدة في جميع المجالات المواضيعية، مثل تصميم استراتيجيات لمكافحة الفقر في ١٠ بلدان، وإجراء تقييمات وطنية لمركز المرأة في ٢٠ بلدا، والتدريب البيئي في أكثر من ١١٥ بلدا، وتقديم الدعم لعمليات إصلاح القطاع العام في ٨٠ بلدا. |
The inter-agency security sector reform task force is developing practical, field-oriented guidance on priority areas, including supporting national ownership and international coordination of security sector reform processes. | UN | وتقوم فرقة عمل مشتركة بين الوكالات لإصلاح قطاع الأمن بوضع إرشادات عملية ذات منحى ميداني بشأن المجالات ذات الأولوية في هذا الصدد، بما في ذلك دعم الملكية الوطنية والتنسيق الدولي لعمليات إصلاح قطاع الأمن. |
United Nations actors must coordinate and sustain assistance to security sector reform processes, consider the regional dimensions of the processes and commit to long-term deployments. 6. Sanctions | UN | ويجب على الجهات الفاعلة التابعة للأمم المتحدة أن تنسق المساعدة المقدمة لعمليات إصلاح القطاع الأمني وتواصل تقديمها، وأن تأخذ في الاعتبار الأبعاد الإقليمية لهذه العمليات، وتلتزم بنشر عناصرها لفترات طويلة الأجل. |
The action points included efforts to integrate human rights into revisions of existing policies relating to sexual and reproductive health, efforts to bring human rights analysis into the UNDAF process, and providing human rights expertise to law reform processes. | UN | وشملت النقاط الإجرائية بذل جهود لدمج حقوق الإنسان في تنقيحات ما يوجد من سياسات متصلة بالصحة الجنسية والإنجابية، وجهود ترمي إلى إدخال التحليل القائم على حقوق الإنسان في عملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وتوفير الخبرات في مجال حقوق الإنسان لعمليات إصلاح القوانين. |
65. An enhanced approach to security sector reform also requires cooperation with international financial institutions, including the World Bank and regional development banks, which are assuming more active roles in supporting the effective public administration of security institutions and the financial sustainability of security sector reform processes. | UN | 65 - ويتطلب النهج المعزز لإصلاح قطاع الأمن أيضا، التعاون مع المؤسسات المالية الدولية، بما فيها البنك الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية، التي تضطلع بأدوار أكثر نشاطا في دعم الإدارة العامة الفعالة لمؤسسات الأمن والاستدامة المالية لعمليات إصلاح قطاع الأمن. |
Provision is made for the repairs of roads and bridges, including maintenance for withdrawal use. | UN | ٣٢ - رصد اعتماد لعمليات إصلاح الطرق والجسور، بما في ذلك الصيانة اللازمة ﻷغراض الانسحاب. |
As regards the remaining phase I fleet of vehicles, provisions ($374,500) are proposed for repairs and replacement of various parts such as windshields, glasses and tires. | UN | وفيما يتعلق بأسطول المركبات المتبقي من المرحلة اﻷولى، يقترح رصد مبالغ لعمليات إصلاح واستبدال مختلف قطع الغيــار مثل الزجاج اﻷمامي وأنواع الزجاج اﻷخرى واﻹطارات. |
Provision is made in the cost estimates for the acquisition of various tools and workshop equipment needed to carry out repairs on an assortment of office and engineering equipment and for fire and safety equipment. | UN | ١٣- معدات متنوعة، رُصد اعتماد في تقديرات التكلفة، لاقتناء أدوات مختلفة ومعدات الورشة، الضرورية لعمليات إصلاح تشكيلة متنوعة من المعدات المكتبية والهندسية ومعدات إطفاء الحرائق والسلامة. |
9.73 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that Governments and organizations are willing to share their knowledge, practices and innovations and that political will and specific country conditions are favourable to processes of reform and modernization of the State. | UN | 9-73 يُتوقع أن يحقق هذا البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة على افتراض أن الحكومات والمنظمات مستعدة لتقاسُم ما بحوزتها من معارف وممارسات وابتكارات، وأن تكون الإرادة السياسية والظروف القطرية المحددة مؤاتية لعمليات إصلاح الدولة وتحديثها. |
9.83 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that Governments and organizations are willing to share their knowledge, practices and innovations and that political will and specific country conditions are favourable to processes of reform and modernization of the State. | UN | 9-83 يُتوقع أن يحقق هذا البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة على افتراض أن الحكومات والمنظمات مستعدة لتقاسُم ما بحوزتها من معارف وممارسات وابتكارات، وأن تكون الإرادة السياسية والظروف القطرية المحددة مؤاتية لعمليات إصلاح الدولة وتحديثها. |