Such impediments undermine the Government's commitment to creating conditions necessary for returns and early recovery. | UN | والواقع أن تلك المعوقات تخل بالتزام الحكومة بتهيئة الظروف الضرورية لعمليات العودة وجهود التعافي السريع. |
Cross-sector support for returns, disarmament, demobilization and reintegration | UN | دعم من مختلف القطاعات لعمليات العودة ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
Cross-sector support for returns, disarmament, demobilization and reintegration | UN | دعم من مختلف القطاعات لعمليات العودة ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
138. The Rwandan authorities would like the international community to commit more material support to repatriation operations. | UN | ٨٣١- بود السلطات الرواندية لو التزم المجتمع الدولي أكثر بدعمه المادي لعمليات العودة إلى الوطن. |
The lack of contributions and the timing of pledges for repatriations in Africa and operations in the former Yugoslavia were probably the Office's greatest challenges during 1997. | UN | وربما كانت أكبر تحديات واجهت المفوضية خلال عام ٧٩٩١ هي النقص في التبرعات وفي توقيت التعهدات بالتبرعات لعمليات العودة إلى الوطن في أفريقيا والعمليات المضطلع بها في يوغوسلافيا السابقة. |
Cross-sector support for returns | UN | دعم من مختلف القطاعات لعمليات العودة ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
Renewed efforts will be made to secure international donor assistance for two-way multi-ethnic returns. | UN | وستبذل جهود إضافية لكفالة مساعدة الجهات المانحة الدولية لعمليات العودة المتعددة اﻷعراق وذات الاتجاهين. |
While freedom of movement improved in 1998 following the introduction of common automobile licence plates, other conditions necessary for returns have not materialized. | UN | وبينما تحسنت حرية التنقل في عام 1998 عقب الأخذ بلوحات تراخيص مشتركة للسيارات، فإن الشروط الضرورية الأخرى لعمليات العودة لم تتحقق. |
The Ministry of Communities and returns had allocated 2.3 million euros for individual returns. | UN | وخصصت وزارة المجتمعات المحلية وعمليات العودة 2.3 مليون يورو لعمليات العودة الفردية. |
Further official efforts in support of returns are essential. | UN | ومن الضروري بذل مزيد من الجهود الرسمية دعما لعمليات العودة. |
Twenty-six municipalities have municipal returns offices, many from minority communities. | UN | ولدى ست وعشرين بلدية موظفون لعمليات العودة إلى البلديات، ينحدر الكثير منهم من طوائف الأقليات. |
Twenty-two municipalities have municipal returns officers. | UN | وهناك اثنتان وعشرون بلدية لديها موظفون لعمليات العودة إلى البلديات. |
returns focal points are needed in each ministry. | UN | كما أن هناك حاجة إلى وجود مراكز تنسيق لعمليات العودة في كل وزارة. |
In Darfur, the current situation is not conducive to facilitated returns. | UN | بيد أن الوضع الحالي في دارفور غير موات لعمليات العودة الميسرة. |
This description of returns does not cover Darfur, which is dealt with in my separate reports to the Council. | UN | ولا يشمل هذا الوصف لعمليات العودة هذه دارفور، التي تتناولها التقارير المستقلة التي سأقدمها إلى المجلس. |
:: Conduct joint planning for returns and maintain effective coordination with all relevant Government entities and partners | UN | :: إجراء تخطيط مشترك لعمليات العودة ومواصلة التنسيق الفعال مع جميع كيانات وشركاء الحكومة ذوي الصلة |
:: The Voluntary Repatriation Fund provides financial assistance, under general or special programmes, for voluntary repatriation operations for refugees. | UN | :: صندوق العودة الطوعية إلى الوطن، وهو يقدم مساعدة مالية في إطار البرامج العامة أو الخاصة لعمليات العودة الطوعية للاجئين إلى أوطانهم. |
∙ The Voluntary Repatriation Fund, which provides financial assistance under general or special programmes for voluntary repatriation operations for refugees. | UN | ● صندوق العودة الطوعية إلى الوطن، وهو يقدم مساعدة مالية في إطار البرامج العامة أو الخاصة لعمليات العودة الطوعية للاجئين إلى أوطانهم. |
59. The preferred methodology for such voluntary repatriation operations is a memorandum of understanding which ensures a framework for safe and sustainable return. | UN | 59- والمنهجية المفضلة لعمليات العودة الطوعية هذه هي مذكرة التفاهم التي تؤمن إطاراً للعودة الآمنة والمستدامة. |
The lack of contributions and the timing of pledges for repatriations in Africa and operations in the former Yugoslavia were probably the Office’s greatest challenges during 1997. | UN | وربما كانت أكبر تحديات واجهت المفوضية خلال عام ٧٩٩١ هي النقص في التبرعات وفي توقيت التعهدات بالتبرعات لعمليات العودة إلى الوطن في أفريقيا والعمليات المضطلع بها في يوغوسلافيا السابقة. |
(c) to provide supplementary funding for voluntary repatriations, including those which continue to have the remainder of their needs programmed under Special Programmes. | UN | )ج( توفير تمويل إضافي لعمليات العودة الطوعية بما في ذلك تلك التي ما زالت بقية احتياجاتها مبرمجة في إطار البرامج الخاصة. |
UNHCR is working closely with the Authority to determine when the essential elements for return are in place, so as to establish the appropriate rate of sustainable returns to Iraq. | UN | وتعمل المفوضية عن كثب مع سلطة التحالف المؤقتة لتحديد متى تتوافر العناصر الأساسية للعودة، بغية تحديد المعدل المناسب لعمليات العودة الممكنة عمليا إلى العراق. |
The immediate focus of voluntary return operations is generally on the physical and material safety of refugees and the necessary security, political and legal framework to make this possible. | UN | وينصبّ التركيز المباشر لعمليات العودة الطوعية إلى الوطن عموماً على تأمين السلامة الجسدية والمادية للاجئين وعلى الأطر الأمنية والسياسية والقانونية اللازمة لتحقيق ذلك. |