ويكيبيديا

    "لعملية إدارة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • management process
        
    In the first iteration of IMO's risk management process, 79 risk events were identified. UN وفي أول تكرار لعملية إدارة المخاطر في المنظمة، تم تحديد 79 نوعاً من المخاطر.
    In the first iteration of IMO's risk management process, 79 risk events were identified. UN وفي أول تكرار لعملية إدارة المخاطر في المنظمة، تم تحديد 79 نوعاً من المخاطر.
    Activities undertaken by the United Nations shall be submitted to an integrated management process reflected in the following instruments: UN تخضع الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة لعملية إدارة متكاملة تنعكس في الصكوك التالية:
    Activities undertaken by the United Nations shall be submitted to an integrated management process reflected in the following instruments: UN تخضع الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة لعملية إدارة متكاملة تنعكس في الصكوك التالية:
    From resource projections and the scheduling of the change management process, it is envisaged that this phase will be completed by mid-2011. UN ويتوخى أن تكتمل هذه المرحلة بحلول منتصف عام 2011 من واقع الموارد المتوقعة والجدول الزمني لعملية إدارة التغيير.
    The main components of the risk management process are illustrated in figure I and further described below. UN ويوضح الشكل الأول العناصر الرئيسية لعملية إدارة المخاطر.
    During 1996 there has been a major examination of the supply chain management process, and a number of improvements are planned during the course of 1997. UN فخلال عام ٦٩٩١ أُضطلع بدراسة رئيسية لعملية إدارة سلسلة الامدادات ومن المقرر إدخال عدد من التحسينات عليها خلال عام ٧٩٩١.
    Following approval of the regional architecture by the Executive Board, human resources guidelines were issued on the implementation of the human resources aspects of the change management process. UN وبعد موافقة المجلس التنفيذي على الهيكل الإقليمي، تم إصدار مبادئ توجيهية بشأن تنفيذ الجوانب المتعلقة بالموارد البشرية لعملية إدارة التغيير.
    Internal controls over the contract management process were not always effective in ensuring that the terms and conditions of contracts are complied with, contract extensions are done in a timely manner, and the interests of the United Nations are adequately safeguarded UN لم تكن الضوابط الداخلية لعملية إدارة العقود فعالة دوما في ضمان الامتثال لشروط العقود وأحكامها، وتمديد العقود في الوقت المناسب، وصون مصالح الأمم المتحدة بالشكل المناسب
    UNEP will service the Strategic Approach to International Chemicals management process and implement its environmental component and will assist countries in increasing their capacities for the sound management of chemicals and hazardous waste. UN وسوف يقدم اليونيب خدماته للنهج الاستراتيجي لعملية إدارة المواد الكيميائية وينفذ عنصرها البيئي وسوف يساعد البلدان على رفع مستوى قدراتها على الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة.
    UNCDF is still addressing some of the unplanned consequences of the change management process, including the high workload associated with serving a larger number of LDCs and country level programmes with substantially reduced headquarters staff. UN ولا يزال الصندوق يعالج بعض النتائج غير المخطط لها لعملية إدارة التغيير، بما فيها ارتفاع عبء العمل المرتبط بتقديم الخدمات لعدد أكبر من أقل البلدان نموا والبرامج القطرية بموظفين في المقر أقل بشكل كبير.
    Activities undertaken by the United Nations shall be submitted to an integrated management process reflected in the following instruments: UN البند ٢-١- تخضع اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة لعملية إدارة متكاملة تنعكــس في الصكوك التالية:
    In partnership with the Office of Programme Planning, Budget and Accounts and the Office of Internal Oversight Services, provide an integrated, online environment for end-to-end execution of the programme management process UN توفير بيئة إلكترونية متكاملة للتنفيذ الكامل لعملية إدارة البرامج بالشراكة مع مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    In partnership with the Office of Programme Planning, Budget and Accounts and the Office of Internal Oversight Services, provide an integrated, online environment for end-to-end execution of the programme management process UN توفير بيئة إلكترونية متكاملة للتنفيذ الكامل لعملية إدارة البرامج بالشراكة مع مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    In partnership with the Office of Programme Planning, Budget and Accounts and the Office of Internal Oversight Services, provide an integrated online environment for end-to-end execution of the programme management process. UN توفير بيئة إلكترونية متكاملة للتنفيذ الكامل لعملية إدارة البرامج بالشراكة مع مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    This situation can be attributed mainly to the financial cost of the change management process, estimated at $8.4 million in the approved budget, and the implementation of the Atlas system, for which the explicit approval by the Executive Board was not documented. UN ويمكن أن تعزى هذه الحالة أساسا إلى التكلفة المالية لعملية إدارة التغير، والتي تقدر بمبلغ 8.4 ملايين دولار في الميزانية المعتمدة، وتنفيذ نظام أطلس الذي لم توثق موافقة المجلس التنفيذي الصريحة عليه.
    The information management strategy is distinct from an information technology strategy in the sense that information technology (IT) or ICT are tools for an effective information management process. UN وتختلف استراتيجية إدارة المعلومات عن استراتيجية تكنولوجيا المعلومات في أن تكنولوجيا المعلومات أو تكنولوجيا المعلومات والاتصالات هي أدوات لعملية إدارة المعلومات إدارة فعالة.
    The Head of Military Component is responsible for ensuring that the aviation operational risk management process is integrated effectively in military decision-making regarding the use of military aviation assets for planning and executing military operations. UN ورئيس العنصر العسكري مسؤول عن كفالة الإدراج الفعال لعملية إدارة المخاطر التشغيلية للطيران في عملية صنع القرارات العسكرية بصدد استخدام معدات لطيران العسكرية لأغراض تخطيط العمليات العسكرية وتنفيذها.
    The session had been merely an exchange of views which had added little value to the conference management process. Accordingly, the Committee should be eliminated so that its allocated resources could be redeployed to higher-priority activities. UN وقال إن الدورة كانت مجرد تبادل للآراء لم يكد يضيف قيمة لعملية إدارة المؤتمرات، ولذلك ينبغي التخلص من اللجنة كي يمكن استخدام الموارد المخصصة لها في أنشطة ذات أولوية عاليــة.
    According to existing sources and discussions with officials of the Governments concerned, the current international legal framework does not provide for sufficient guidance on the rapid start-up of the disaster management process in large-scale disasters. UN 47- حسب المصادر الموجودة والمناقشات التي أُجريت مع مسؤولين في الحكومات المعنية، لا يوفر الإطار القانوني الدولي الحالي توجيهاً كافياً بشأن البدء السريع لعملية إدارة الكوارث في حالات الكوارث الكبيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد