ويكيبيديا

    "لعملية إصلاح الأمم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Nations reform process
        
    This preparatory phase is crucial for launching successful negotiations that will finally advance Security Council reform, as part of the wider United Nations reform process, aimed at achieving a strengthened and more effective United Nations. UN وهذه المرحلة التحضيرية حاسمة لانطلاق مفاوضات ناجحة تؤدي في النهاية إلى المضي قدما بإصلاح مجلس الأمن، ضمن الإطار الأشمل لعملية إصلاح الأمم المتحدة الرامية إلى تعزيز الأمم المتحدة وجعلها أكثر فعالية.
    This preparatory phase is crucial for launching successful negotiations that will finally advance Security Council reform, as part of the wider United Nations reform process, aimed at achieving a strengthened and more effective United Nations. UN وهذه المرحلة التحضيرية حاسمة لانطلاق مفاوضات ناجحة تؤدي في النهاية إلى المضي قدما بإصلاح مجلس الأمن، ضمن الإطار الأشمل لعملية إصلاح الأمم المتحدة الرامية إلى تعزيز الأمم المتحدة وجعلها أكثر فعالية.
    The latter is a new Secretariat body resulting from the United Nations reform process, meeting under the Chairmanship of the Emergency Relief Coordinator. UN واللجنة الأخيرة هي هيئة أمانة جديدة نشأت نتيجة لعملية إصلاح الأمم المتحدة، وتجتمع تحت رئاسة منسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ.
    The European Union believes that the Peacebuilding Commission is a key achievement of the United Nations reform process. UN ويؤمن الاتحاد الأوروبي بأن لجنة بناء السلام تمثل أحد المنجزات الرئيسية لعملية إصلاح الأمم المتحدة.
    These are all areas central to the implementation of the Millennium Development Goals and also to the ongoing United Nations reform process. UN وتعتبر كل هذه المجالات مجالات رئيسية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وكذلك لعملية إصلاح الأمم المتحدة المستمرة.
    At the same time, much of the work initiated by the preparatory reports of the United Nations reform process has been left incomplete. UN وفي الوقت ذاته، فقد ترك كثير من العمل الذي بدأته التقارير التحضيرية لعملية إصلاح الأمم المتحدة دون إكمال.
    We see the establishment of the Peacebuilding Commission as an essential achievement of the United Nations reform process and an exemplary step towards a more coherent integration of the work of the United Nations. UN إننا نرى أن إنشاء لجنة بناء السلام إنجاز أساسي لعملية إصلاح الأمم المتحدة، وخطوة نموذجية نحو تكامل عمل الأمم المتحدة على نحو أكثر اتساقا.
    Turning to the question of reforming the Security Council, my delegation wishes to reiterate that such reform is crucial to the United Nations reform process. UN وإذ انتقلنا إلى مسألة إصلاح مجلس الأمن، يود وفدي أن يؤكد مجددا أن ذلك الإصلاح أمر بالغ الأهمية لعملية إصلاح الأمم المتحدة.
    Indonesia regards the comprehensive reform of the Security Council's membership and its working methods as fundamental to bolstering the dynamic of peaceful inter-State relations, as well as an integral feature of the broader United Nations reform process. UN وإندونيسيا تعتقد أن الإصلاح الشامل لعضوية مجلس الأمن وأساليب عمله أمر أساسي لدعم دينامية العلاقات السلمية بين الدول، وهي سمة أساسية لعملية إصلاح الأمم المتحدة على نطاق أوسع.
    In spite of notable progress in some areas, the Slovak Republic is not satisfied with the current pace and scope of the United Nations reform process. UN بالرغم من التقدم الملحوظ في بعض المجالات، لا تشعر جمهورية سلوفاكيا بالرضا عن السرعة الحالية لعملية إصلاح الأمم المتحدة ونطاق هذه العملية.
    78. His delegation considered it vital to consider the legal implications of the United Nations reform process. UN 78 - واستطرد قائلا إن وفد بلده يرى أن من الأهمية النظر في الآثار القانونية لعملية إصلاح الأمم المتحدة.
    In accordance with the United Nations reform process, UN-Habitat will also make available to United Nations country teams and other local partners, awareness-raising and information material on urban challenges. UN ووفقاً لعملية إصلاح الأمم المتحدة، يتيح موئل الأمم المتحدة أيضاً للفرق القطرية للأمم المتحدة والشركاء المحليين الآخرين مواداً للتوعية والإعلام بشأن التحديات الحضرية.
    The establishment of the Peacebuilding Commission, together with the Peacebuilding Support Office and the Peacebuilding Fund, is a key achievement of the United Nations reform process and should be developed to become the centrepiece of United Nations efforts to help to strengthen postconflict countries. UN ويمثل إنشاء لجنة بناء السلام، بالترافق مع مكتب دعم بناء السلام وصندوق بناء السلام، انجازا رئيسيا لعملية إصلاح الأمم المتحدة وينبغي تطويره ليصبح النقطة المحورية للأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة للمساعدة على تعزيز البلدان في مرحلة بعد انتهاء الصراع.
    All the issues addressed in that decision remain relevant in the current consideration of the United Nations reform process, as highlighted in the 2005 World Summit Outcome document. UN ولا تزال كافة القضايا التي تناولها ذلك المقرر صالحة لإدراجها ضمن الدراسات الحالية لعملية إصلاح الأمم المتحدة، طبقاً لما أوضحته الوثيقة الختامية للقمة العالمية في 2005.
    The EU had always been a strong advocate of the United Nations reform process. UN 34- وأردف قائلا إن الاتحاد الأوروبي ظلّ على الدوام من أشدّ المناصرين لعملية إصلاح الأمم المتحدة.
    The EU views the establishment of the Peacebuilding Commission, along with the Peacebuilding Support Office and the Peacebuilding Fund, as a key achievement of the United Nations reform process launched by the World Summit. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أن إنشاء لجنة بناء السلام إلى جانب مكتب دعم بناء السلام وصندوق بناء السلام، يشكل إنجازا رئيسيا لعملية إصلاح الأمم المتحدة التي استهلها اجتماع القمة العالمي.
    Given the significant contribution UNIDO had made to the United Nations reform process, the Group would be interested to see how efficiently the " One United Nations " country programme initiative could respond to the needs of UNIDO's Member States. UN ونظرا للإسهام الهام الذي قدمته اليونيدو لعملية إصلاح الأمم المتحدة، فإن المجموعة تهتم بمعرفة مدى فعالية استجابة مبادرة برامج " أمم متحدة واحدة " القطرية لاحتياجات الدول الأعضاء في اليونيدو.
    Timely action on this matter would enable the Commission to ensure that a new mechanism is supportive of and responsive to the United Nations reform process in general and gender equality issues in particular. UN ومن شـأن هذه الإجراءات الحسنـة التوقيـت بشأن هذه المسألة أن تمكـِّـن لجنة وضـع المـرأة من كفالة كون الآلية الجديدة آلية داعمة ومستجيبة لعملية إصلاح الأمم المتحدة عموما ولمسائل المساواة بين الجنسين خصوصا.
    United Nations country programming process The United Nations Secretary-General created the United Nations Development Group in 1997 as an instrument of the United Nations reform process with a view to improving the effectiveness of United Nations development support at the country level. UN 84- أنشأ الأمين العام للأمم المتحدة المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة في عام 1997 كأداة لعملية إصلاح الأمم المتحدة بهدف تحسين فعالية الدعم الإنمائي الذي تقدمه الأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    The Bureau for Resources and External Affairs (BREA), jointly with the new Bureau for Planning and Resource Management (BPRM), worked to ensure that UNDP reforms are adjusted to implement United Nations reforms and give added impetus to the United Nations reform process. UN ويشترك مكتب الموارد والشؤون الخارجية مع مكتب التخطيط وإدارة الموارد المنشأ حديثا في العمل على ضمان تكييف إصلاحات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع تنفيذ إصلاحات الأمم المتحدة وإعطاء دفعة إضافية لعملية إصلاح الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد