ويكيبيديا

    "لعملية التكامل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • integration process
        
    • the process of integration
        
    In the SADC region, EPAs have brought in more problems to the integration process. UN وفي منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، جلبت الاتفاقات المزيد من المشاكل لعملية التكامل.
    Mobility of factors of production among States: driving force or handicap to the regional integration process? UN انتقال عوامل الإنتاج فيما بين الدول: هل هو قوة دافعة أم معوق لعملية التكامل الإقليمي؟
    The establishment of a direct communication link among the signatory States is beneficial to the regional integration process, UN وأنه من المفيد لعملية التكامل الإقليمي إقامة قناة اتصال مباشرة بين الدول الموقعة.
    The presidents of the Central American countries have given greater impetus to our integration process. UN وقد أعطى رئيس بلدان أمريكا الوسطى دفعة قوية لعملية التكامل التي اعتمدناها.
    He also stressed the importance of the Southern Common Market (MERCOSUR) to the process of integration and trade liberalization. UN كما أنه شدد على أهمية السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي لعملية التكامل وتحرير التجارة.
    The Secretariat for Social Integration shall be the technical and administrative organ of the Central American social integration process. UN أمانة التكامل الاجتماعي هي الجهاز التقني والاداري لعملية التكامل الاجتماعي في أمريكا الوسطى.
    Sir John Compton was an outstanding political figure in the Caribbean and will also be recognized for having been a leader and promoter of the regional integration process leading to the establishment of the Caribbean Community and its institutions. UN لقد كان السير جون كومبتون شخصية سياسية بارزة في منطقة البحر الكاريبي وسيكون أيضا موضع تقدير لكونه زعيما ومناصرا لعملية التكامل الإقليمي التي أدت إلى إنشاء الجماعة الكاريبية ومؤسساتها.
    Still, Croatia wants to believe that Serbia will find a way to end the present situation and join the mainstream of the political and economic integration process in the region and Europe as a whole. UN ومع ذلك، فإن كرواتيا تريد أن تصدق أن صربيا ستجد وسيلة لإنهاء الوضع الحالي والانضمام إلى المسار العام لعملية التكامل السياسي والاقتصادي الجارية في المنطقة وفي أوروبا ككل.
    These include, most notably, a feasibility study on the establishment of self-financing mechanisms for the regional economic communities and compensation and equalization mechanisms for furthering economic integration process. UN ومن أبرز هذه الدراسات دراسة للجدوى بشأن إنشاء آليات ذاتية التمويل للجماعات الاقتصادية اﻹقليمية وآليات للتعويض والتسوية تعزيزا لعملية التكامل الاقتصادي.
    At the request of the Central American Governments, ECLAC prepared a proposal for adapting the subregional institutional capacity to the present and future challenges of the integration process. UN وبناء على طلب حكومات أمريكا الوسطى، أعدت اللجنة مقترحات لتكييف القدرات المؤسسية في المنطقة دون اﻹقليمية مع التحديات الراهنة والمقبلة لعملية التكامل.
    159. A number of delegations considered that greater emphasis should be put on the active integration process in the region and its effect on the region as a whole. UN ١٥٩ - ورأى عدد من الوفود أنه ينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام لعملية التكامل النشطة في المنطقة وﻷثرها على المنطقة ككل.
    A significant outcome of this meeting was adoption of the Minimum Integration Programme (MIP) as a framework for the integration process at the continental level, in line with the AUC strategic framework. UN ومن النتائج الهامة لهذا الاجتماع اعتماد برنامج الحد الأدنى للتكامل بوصفه إطاراً لعملية التكامل على المستوى القاري وفقا لإطار العمل الاستراتيجي لمفوضية الاتحاد الأفريقي.
    The Council of the Common Market (CMC) is the governing body of MERCOSUR which is responsible for the political leadership of the integration process and decision-making in order to ensure the fulfilment of the objectives established in the Treaty of Asunción. UN ويمثل مجلس السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي الجهاز الأعلى للسوق، وهو يضطلع بمسؤولية القيادة السياسية لعملية التكامل واتخاذ القرارات لكفالة تحقيق الأهداف المنصوص عليها في معاهدة أسونسيون.
    So vital is the field of security that it was officially included as the fourth pillar of the Caribbean integration process, joining the three preexisting priority pillars of human and social development, trade and economic integration and foreign policy coordination. UN وبسبب ما يحظى به ميدان الأمن من أهمية حيوية فقد أدرج رسميا بوصفه الركن الرابع لعملية التكامل الكاريبي، منضما بذلك إلى الأركان الثلاثة ذات الأولوية الموجودة من قبل، وهي التنمية البشرية والاجتماعية، والتجارة والتكامل الاقتصادي، وسياسات التنسيق الخارجية.
    The Commissioner for the Regional Market, Trade, Competition and Cooperation Department of the WAEMU Commission noted that community competition law, based on current competition legislation, was an important component of the integration process in WAEMU. UN ولاحظ مفوض إدارة الأسواق الإقليمية والتجارة والمنافسة والتعاون التابع لمفوضية الاتحاد أن قانون المنافسة في المجموعة، بالاستناد إلى التشريع الحالي بشأن المنافسة، يُعدّ عنصراً هاماً مكوِّناً لعملية التكامل في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا.
    An example of this is the decision of the Presidents of Guatemala, Nicaragua and El Salvador to sign a tri-national agreement aimed at giving fresh impetus to the Central American integration process by providing an appropriate political framework for the establishment of a regional customs union, a process launched by El Salvador and Guatemala and which Nicaragua and Honduras have recently joined. UN ومن أمثلة ذلك، القرار الذي اتخذه رؤساء جمهوريات غواتيمالا ونيكاراغوا والسلفادور بتوقيع اتفاق ثلاثي يستهدف إعطاء زخم جديد لعملية التكامل في أمريكا الوسطى وذلك بتوفير إطار سياسي مناسب لإنشاء اتحاد جمركي إقليمي، وهي عملية بدأتها السلفادور وغواتيمالا وانضمت إليها مؤخرا نيكاراغوا وهندوراس.
    By its very nature, the European Commission understands and endorses the common vision and values that will guide this new pan-African level of governance, for those values are the same as those that guided and inspired the founding fathers of the European Union in shaping the European integration process, considered the most successful example of an ever closer union among sovereign States. UN واللجنة الأوروبية بطبيعتها الخاصة تفهم وتؤيد الرؤية والقيم المشتركة التي يسترشد بها هذا المستوى الجديد للحكم في كل أفريقيا، لأن هذه القيم هي نفسها التي ألهمت وأرشدت الآباء المؤسسين للاتحاد الأوروبي في تشكيلهم لعملية التكامل الأوروبي، وتعد أنجح مثال لاتحاد أكثر وثوقا بين دول ذات سيادة.
    Bearing in mind the importance that Central American countries attached to the integration process and the fact that the Central American Integration System would be strengthened if it was granted observer status in the General Assembly, his delegation requested Member States, on behalf of Central American Governments, to give their strong support to the achievement of that goal. UN ونظرا لما توليه بلدان أمريكا الوسطى من أهمية لعملية التكامل وبما أن منح نظام التكامل مركز المراقب لدى الجمعية العامة من شأنه أن يعزز هذا النظام، فإن وفده يطلب من الدول اﻷعضاء، بالنيابة عن حكومات أمريكا الوسطى، التضامن في تقديم الدعم لتحقيق هدف هذه المبادرة.
    The Council of the Common Market shall be the highest organ of MERCOSUR and shall be responsible for the political leadership of the integration process and for taking decisions to ensure compliance with the objectives set by the Treaty of Asunción and to secure the final establishment of the common market. UN مجلس السوق المشتركة هو الهيئة العليا للسوق المشتركة للجنوب، وتناط به مسؤولية التوجيه السياسي لعملية التكامل واتخاذ القرارات الكفيلة بتحقيق اﻷهداف التي تنص عليها معاهدة أسنسيون وصولا الى الهدف النهائي المتمثل في إنشاء السوق المشتركة.
    United Nations studies had also shown that the resumption of economic activity, especially in Western Europe, increased investment flows and improved access to markets could speed up the process of integration. UN وتبين الدراسات التي أجرتها اﻷمم المتحدة أيضا أن استئناف اﻷنشطة الاقتصادية، ولاسيما في أوروبا الغربية، وزيادة الاستثمارات وتحسين الوصول الى اﻷسواق هي من العوامل المعجلة لعملية التكامل.
    include a proposal for reform whereby the Meeting of the Presidents, to take place at least once a year, would be in charge of making the strategic and political decisions guiding the process of integration, while the Council of Ministers would operate as the main decision-making body and would include the sectors subject to the process of integration (foreign affairs, the economy, social affairs and the environment). UN توجه عملية التكامل، بينما يعمل مجلس الوزراء بوصفه الهيئة الرئيسية لصنع القرار، ويمتد عمله ليشمل القطاعات التي تخضع لعملية التكامل )الشؤون الخارجية، والاقتصاد، والشؤون الاجتماعية، والبيئة(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد