Based on our own experience, we cannot overstate the importance of human-resource building in the development process. | UN | واستناداً إلى تجربتنا الخاصة، لا سبيل إلى المبالغة في أهمية بناء القدرات البشرية لعملية التنمية. |
The report further underlines the importance of generating public revenues as a critical component of domestic resource mobilization for the development process. | UN | ويؤكد التقرير كذلك على أهمية توليد الإيرادات العامة باعتبارها عنصرا حاسما في تعبئة الموارد المحلية لعملية التنمية. |
It provides for the necessary democratic ownership of the development process. | UN | وهي تكفل الملكية الديمقراطية الضرورية لعملية التنمية. |
But the most important accomplishment was the structuring of the rural environment around community focal points of development. | UN | بيد أن أكثر الانجازات أهمية كانت هي تشكيل الوسط الريفي في هيئة محاور صغيرة لعملية التنمية. |
Indeed, highly volatile commodity prices act as a serious distortion on the development process. | UN | والواقع أن التقلب الشديد في أسعار السلع الأساسية يؤدي إلى اختلال خطير لعملية التنمية. |
This situation emphasizes the importance of international cooperation and support for the development process of these countries, particularly in Africa. | UN | وتؤكد هذه الحالة على أهمية التعاون والدعم الدوليين لعملية التنمية في هذه البلدان، وبخاصة في أفريقيا. |
It improves national ownership and strengthens national leadership in the development process. | UN | فهو يحسن الملكية الوطنية لعملية التنمية ويعزز القيادة الوطنية فيها. |
Safeguards for the development process should be a mainstream part of the negotiations. | UN | وينبغي أن تكون الضمانات المقدمة لعملية التنمية جزءا رئيسيا من المفاوضات. |
Elected authorities were building a new relationship with international partners based on the principle of local ownership of the development process. | UN | وقال إن السلطات المنتخبة تقيم علاقة جديدة مع الشركاء الدوليين تقوم علي مبدأ الملكية المحلية لعملية التنمية. |
Elected authorities were building a new relationship with international partners based on the principle of local ownership of the development process. | UN | وقال إن السلطات المنتخبة تقيم علاقة جديدة مع الشركاء الدوليين تقوم علي مبدأ الملكية المحلية لعملية التنمية. |
This is a shot of oxygen for the development process of the recipient countries. | UN | فهذا بمثابة حقنة من الأكسيجين تعطى لعملية التنمية في البلدان المتلقية. |
The overarching principle should be national ownership and leadership of the development process. | UN | وينبغي أن يكون المبدأ العام هو الملكية الوطنية والقيادة الوطنية لعملية التنمية. |
It thus recognized the lingering effects of those evils on the development process among societies and their peoples. | UN | ومن ثم، فإنها تُدرك تلك الآثار الباقية من هذه الشرور بالنسبة لعملية التنمية فيما بين المجتمع ولدى شعوبها. |
The building of institutional capacity and a social and legal framework is an important foundation for the development process. | UN | ويعد بناء القدرة المؤسسية ووضع إطار اجتماعي وقانوني أساسا هاما لعملية التنمية. |
At the regional level, the Rio Group believes that the well-being of children and adolescents should be considered a main objective of the development process. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، تعتقد مجموعة ريو أنه ينبغي اعتبار رفاهة الأطفال والمراهقين هدفا رئيسيا لعملية التنمية. |
The road to sustainable development should be embarked upon right from the initial, conceptual stage of the development process. | UN | إذ ينبغي الالتزام بالسبيل إلى التنمية المستدامة منذ المرحلة الأولى والمرحلة المفاهيمية لعملية التنمية. |
Its endorsement by the States of the African Union emphasizes its African leadership and African ownership of the development process. | UN | وموافقة دول الاتحاد الأفريقي عليها تؤكد على قيادتها الأفريقية وتملكها لعملية التنمية. |
Political and social stability had ensured that consecutive Governments adhered to the same macroeconomic principles of development. | UN | وقد كفل الاستقرار السياسي والاجتماعي التزام الحكومات المتعاقبة بنفس المبادئ الاقتصادية الكلية لعملية التنمية. |
That illustrated the importance of migration in the process of development, and his delegation believed it was necessary to organize an international conference on migration. | UN | وهذا يؤكد أهمية الهجرة بالنسبة لعملية التنمية ويرى وفد بلده أنه من الضروري تنظيم عقد مؤتمر دولي بشأن الهجرة. |
As he rightly mentioned, access to reliable and adequate sources of energy is essential for development. | UN | وكما ذكر عن حق، فإن إمكانية الوصول الموثوق والملائم لمصادر الطاقة أساسي لعملية التنمية. |
A rights-based approach to development is a conceptual framework for the process of human development that is normatively based on international human rights standards and operationally directed to promoting and protecting human rights. | UN | ويعد نهج التنمية المستند إلى الحقوق إطارا مفاهيميا لعملية التنمية البشرية يستند من الوجهة القانونية إلى المعايير الدولية لحقوق الإنسان وهو موجه من الناحية التنفيذية نحو تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
UNAMA should work closely with the Afghan Government in carrying out the existing programme to ensure respect for Afghan ownership in the country's development process. | UN | وينبغي أن تعمل البعثة عن كثب مع الحكومة الأفغانية لتنفيذ البرنامج الحالي من أجل ضمان احترام ملكية الأفغان لعملية التنمية في البلد. |
The empowerment of people is a key objective of a people-centred social development process and its main engine. | UN | ويمثِّل تمكين الأفراد أحد الأهداف الرئيسية لعملية التنمية الاجتماعية المتمحورة حول الإنسان، وهو محرِّكها الأساسي. |