ويكيبيديا

    "لعملية التنمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the development process
        
    • of development
        
    • for development
        
    • to development
        
    • s development process
        
    • development process and
        
    Based on our own experience, we cannot overstate the importance of human-resource building in the development process. UN واستناداً إلى تجربتنا الخاصة، لا سبيل إلى المبالغة في أهمية بناء القدرات البشرية لعملية التنمية.
    The report further underlines the importance of generating public revenues as a critical component of domestic resource mobilization for the development process. UN ويؤكد التقرير كذلك على أهمية توليد الإيرادات العامة باعتبارها عنصرا حاسما في تعبئة الموارد المحلية لعملية التنمية.
    It provides for the necessary democratic ownership of the development process. UN وهي تكفل الملكية الديمقراطية الضرورية لعملية التنمية.
    But the most important accomplishment was the structuring of the rural environment around community focal points of development. UN بيد أن أكثر الانجازات أهمية كانت هي تشكيل الوسط الريفي في هيئة محاور صغيرة لعملية التنمية.
    Indeed, highly volatile commodity prices act as a serious distortion on the development process. UN والواقع أن التقلب الشديد في أسعار السلع الأساسية يؤدي إلى اختلال خطير لعملية التنمية.
    This situation emphasizes the importance of international cooperation and support for the development process of these countries, particularly in Africa. UN وتؤكد هذه الحالة على أهمية التعاون والدعم الدوليين لعملية التنمية في هذه البلدان، وبخاصة في أفريقيا.
    It improves national ownership and strengthens national leadership in the development process. UN فهو يحسن الملكية الوطنية لعملية التنمية ويعزز القيادة الوطنية فيها.
    Safeguards for the development process should be a mainstream part of the negotiations. UN وينبغي أن تكون الضمانات المقدمة لعملية التنمية جزءا رئيسيا من المفاوضات.
    Elected authorities were building a new relationship with international partners based on the principle of local ownership of the development process. UN وقال إن السلطات المنتخبة تقيم علاقة جديدة مع الشركاء الدوليين تقوم علي مبدأ الملكية المحلية لعملية التنمية.
    Elected authorities were building a new relationship with international partners based on the principle of local ownership of the development process. UN وقال إن السلطات المنتخبة تقيم علاقة جديدة مع الشركاء الدوليين تقوم علي مبدأ الملكية المحلية لعملية التنمية.
    This is a shot of oxygen for the development process of the recipient countries. UN فهذا بمثابة حقنة من الأكسيجين تعطى لعملية التنمية في البلدان المتلقية.
    The overarching principle should be national ownership and leadership of the development process. UN وينبغي أن يكون المبدأ العام هو الملكية الوطنية والقيادة الوطنية لعملية التنمية.
    It thus recognized the lingering effects of those evils on the development process among societies and their peoples. UN ومن ثم، فإنها تُدرك تلك الآثار الباقية من هذه الشرور بالنسبة لعملية التنمية فيما بين المجتمع ولدى شعوبها.
    The building of institutional capacity and a social and legal framework is an important foundation for the development process. UN ويعد بناء القدرة المؤسسية ووضع إطار اجتماعي وقانوني أساسا هاما لعملية التنمية.
    At the regional level, the Rio Group believes that the well-being of children and adolescents should be considered a main objective of the development process. UN وعلى الصعيد الإقليمي، تعتقد مجموعة ريو أنه ينبغي اعتبار رفاهة الأطفال والمراهقين هدفا رئيسيا لعملية التنمية.
    The road to sustainable development should be embarked upon right from the initial, conceptual stage of the development process. UN إذ ينبغي الالتزام بالسبيل إلى التنمية المستدامة منذ المرحلة الأولى والمرحلة المفاهيمية لعملية التنمية.
    Its endorsement by the States of the African Union emphasizes its African leadership and African ownership of the development process. UN وموافقة دول الاتحاد الأفريقي عليها تؤكد على قيادتها الأفريقية وتملكها لعملية التنمية.
    Political and social stability had ensured that consecutive Governments adhered to the same macroeconomic principles of development. UN وقد كفل الاستقرار السياسي والاجتماعي التزام الحكومات المتعاقبة بنفس المبادئ الاقتصادية الكلية لعملية التنمية.
    That illustrated the importance of migration in the process of development, and his delegation believed it was necessary to organize an international conference on migration. UN وهذا يؤكد أهمية الهجرة بالنسبة لعملية التنمية ويرى وفد بلده أنه من الضروري تنظيم عقد مؤتمر دولي بشأن الهجرة.
    As he rightly mentioned, access to reliable and adequate sources of energy is essential for development. UN وكما ذكر عن حق، فإن إمكانية الوصول الموثوق والملائم لمصادر الطاقة أساسي لعملية التنمية.
    A rights-based approach to development is a conceptual framework for the process of human development that is normatively based on international human rights standards and operationally directed to promoting and protecting human rights. UN ويعد نهج التنمية المستند إلى الحقوق إطارا مفاهيميا لعملية التنمية البشرية يستند من الوجهة القانونية إلى المعايير الدولية لحقوق الإنسان وهو موجه من الناحية التنفيذية نحو تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    UNAMA should work closely with the Afghan Government in carrying out the existing programme to ensure respect for Afghan ownership in the country's development process. UN وينبغي أن تعمل البعثة عن كثب مع الحكومة الأفغانية لتنفيذ البرنامج الحالي من أجل ضمان احترام ملكية الأفغان لعملية التنمية في البلد.
    The empowerment of people is a key objective of a people-centred social development process and its main engine. UN ويمثِّل تمكين الأفراد أحد الأهداف الرئيسية لعملية التنمية الاجتماعية المتمحورة حول الإنسان، وهو محرِّكها الأساسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد