Increased requirement attributed to mission support provided to the ongoing peace process and increased support required by the Joint Mediation Support Team | UN | تعزى زيادة الاحتياجات إلى دعم البعثة المقدم لعملية السلام الجارية وزيادة الدعم الذي يحتاجه فريق دعم الوساطة المشترك |
So far, it has been the driving force behind the ongoing peace process. | UN | وكانت حتى اﻵن القوة المحركة لعملية السلام الجارية. |
The goal of that meeting was to evaluate the steps taken towards peace in Burundi and to give fresh impetus to the ongoing peace process. | UN | وكان هدف ذلك الاجتماع تقييم الخطوات المتخذة نحو إحلال السلام في بوروندي وإعطاء دفعة جديدة لعملية السلام الجارية. |
I urge the parties in the Middle East conflict to cooperate with the international community and give the ongoing peace process a chance. | UN | وأحث جميع أطراف الصراع في الشرق الأوسط على التعاون مع المجتمع الدولي لإعطاء فرصة لعملية السلام الجارية. |
It also constitutes a direct threat to the ongoing peace process in the Middle East. | UN | كما أنه يشكل تهديدا مباشرا لعملية السلام الجارية في الشرق اﻷوسط. |
" Resolution 49/62 D stands in direct contradiction to the above-mentioned principle, which is the agreed basis of the ongoing peace process. | UN | " إن القرار ٤٩/٦٢ دال يتعارض تعارضا مباشرا مع المبدأ المذكور أعلاه، الذي يشكل اﻷساس المتفق عليه لعملية السلام الجارية. |
The efforts of responsible regional partners to secure just, lasting and comprehensive peace in the Middle East, including the Arab Peace Initiative, are a valuable complement to the ongoing peace process. | UN | وجهود الشركاء الإقليميين المتصفين بالمسؤولية لإحلال سلام عادل ودائم وشامل في الشرق الأوسط، بما في ذلك مبادرة السلام العربية، تمثل تكملة قيمة لعملية السلام الجارية. |
As far as we are concerned, this favourable assessment of the ongoing peace process in Burundi must be accompanied by concrete measures to relieve the suffering of the Burundian people. | UN | ونرى من جانبنا أن هذا البروز اﻹيجابي لعملية السلام الجارية في بوروندي ينبغي أن يكون مصحوبا بأفعال وأعمال ملموسة تؤدي إلى تخفيف معاناة الشعب البوروندي. |
The Committee noted in particular the continued strong support of the international community for the ongoing peace process and the agreements already reached between the parties. | UN | ولاحظت اللجنة بصفة خاصة استمرار التأييد القوي من جانب المجتمع الدولي لعملية السلام الجارية وللاتفاقات التي سبق التوصل إليها بين الطرفين. |
The considerable nuclear facilities operated by Israel are still unsafeguarded, and this undoubtedly poses a grave threat to the security of all States in the region as well as to the ongoing peace process. | UN | ولا تزال المرافق النووية الضخمة التي تشغﱢلها إسرائيل غير خاضعة للضمانات، ولا شك أن هذا اﻷمر يشكل تهديدا خطيرا ﻷمن جميع الدول في المنطقة، فضلا عما يمثله من تهديد لعملية السلام الجارية. |
It expresses its full support for the ongoing peace process which began in Madrid and the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements, as well as the subsequent implementation agreements. | UN | وتعرب عن تأييدها الكامل لعملية السلام الجارية التي بدأت في مدريد، وﻹعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت، وكذلك اتفاقات التنفيذ اللاحقة. |
While supporting the ongoing peace process, the ministers expressed their grave concern that the Government of Israel had failed to abide by its obligations and by its commitment to implement the terms of the agreements according to the agreed timetable. | UN | وأعرب الوزراء عن تأييدهم لعملية السلام الجارية وكذلك عن قلقهم البالغ ﻷن حكومة اسرائيل لم تتقيد بالتزاماتها ولم تف بتعهداتها بتنفيذ أحكام الاتفاقات وفقا للجدول الزمني المتفق عليه. |
Support for the draft resolution contradicted the principle of direct negotiations without preconditions, which was the agreed basis of the ongoing peace process. | UN | وإن تأييد مشروع القرار يتعارض مع مبدأ المفاوضات المباشرة دون شروط مسبقة الذي يشكل اﻷساس المتفق عليه لعملية السلام الجارية. |
45. In response to the increased economic activity arising from the ongoing peace process, the World Bank and the African Development Bank had committed over US$ 156 million in loan assistance to her country. | UN | 45 - وذكرت أن البنك الدولي ومصرف التنمية الإفريقي تعهد كل منهما بتقديم قروض لسري لانكا تزيد قيمتها عن 156 مليون دولار، نظرا لاستئناف النشاط الاقتصادي نتيجة لعملية السلام الجارية. |
Azerbaijan shares the concerns of its international partners about the negative effect of the illegal " elections " on the ongoing peace process. | UN | وتشاطر أذربيجان عوامل القلق التي تساور شركاءها الدوليين بشأن الأثر السلبي الناجم عن " الانتخابات " غير الشرعية بالنسبة لعملية السلام الجارية. |
2. Based on this document, which is clearly inspired by circles hostile to the ongoing peace process in Burundi, the Ministry of Foreign Affairs and Cooperation would like to recall the following: | UN | ٢ - واستنادا الى هذه الوثيقة، المستلهمة بلا ريب من أوساط معادية لعملية السلام الجارية في بوروندي، تود وزارة الشؤون الخارجية والتعاون توجيه الانتباه الى ما يلي: |
the ongoing peace process | UN | إسرائيل لعملية السلام الجارية |
In this regard, I wish to pay tribute to Secretary-General Kofi Annan for the steps he has taken to revitalize the United Nations role in Somalia and for the initiative he has taken to find ways of maximizing the support of the international community and of the United Nations for the ongoing peace process in Somalia. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أشيد باﻷمين العام السيد كوفي عنان للخطوات التي اتخذها ﻹحياء دور اﻷمم المتحدة في الصومال، وللمبادرة التي اتخذها ﻹيجاد السبل التي تكفل إلى أقصى قدر ممكن زيادة الدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي واﻷمم المتحدة لعملية السلام الجارية في الصومال. |
2. CAUTIONS that, in view of the delicate nature of the peace processes under way in The Sudan, approval of this application would seriously undermine the ongoing efforts aimed at facilitating the early resolution of the conflict in Darfur; | UN | 2 - يحذر من أنه، نظرا للطابع الحساس لعملية السلام الجارية في السودان، فإن موافقة دائرة المحاكمة التمهيدية على هذا الأمر ستعيق بشكل خطير الجهود الحالية الرامية إلى تسهيل تسوية سريعة للنزاع في دارفور؛ |