ويكيبيديا

    "لعملية السلم في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the peace process in
        
    • to the peace process
        
    We welcome the growing support of the OSCE for the final stages of the peace process in Tajikistan. UN ونرحب بالتأييد المتزايد من جانب منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا للمراحل النهائية لعملية السلم في طاجيكستان.
    The next stage of the peace process in the Balkans has started. UN وقد بدأت المرحلة التالية لعملية السلم في البلقان.
    As one of the main architects of the peace process in Mozambique, Italy is pleased with the progress achieved in recent months. UN وباعتبار ايطاليا أحد المصممين الرئيسيين لعملية السلم في موازمبيق، يسرها التقدم المحرز في اﻷشهر اﻷخيرة.
    We are committed to maintaining our support for the peace process in that country. UN ونحن ملتزمون بمواصلة دعمنا لعملية السلم في ذلك البلد.
    This support for Croatia's territorial integrity and sovereignty is of critical benefit to the peace process in Croatia. UN إن هذا التأييد لسلامة كرواتيا الاقليمية وسيادتها له فائدة حاسمة بالنسبة لعملية السلم في كرواتيا.
    It is no wonder that members of the Contact Group have emphasized to us the value of this document to the peace process in Croatia, especially at this time. UN ولا غرابة في أن أعضاء مجموعة الاتصال أكدوا لنا قيمة هذه الوثيقة بالنسبة لعملية السلم في كرواتيا، وخاصة في الوقت الراهن.
    I therefore renew my call to Member States to continue their support to the peace process in Liberia, especially at this critical juncture, by contributing to the Trust Fund. UN ومن ثم، فإنني أناشــد مجــددا الدول اﻷعضاء أن تواصل دعمها لعملية السلم في ليبريا، ولا سيما في هذا المنعطف الحرج، عن طريق مساهمتها في الصندوق الاستئماني.
    Stressing that the Arusha Peace Agreement remains central to the peace process in Rwanda, UN وإذ يؤكد أن اتفاق أروشا للسلم لا يزال أساسيا لعملية السلم في رواندا،
    Stressing that the Arusha Peace Agreement remains central to the peace process in Rwanda, UN وإذ يؤكد أن اتفاق أروشا للسلم لا يزال أساسيا لعملية السلم في رواندا،
    The contribution made by President Félix Houphouët-Boigny to the peace process in Angola deserves, on the part of each Angolan man, woman and child, a great tribute to this African leader, a tribute to the dimension of his remarkable personality. UN اﻹسهام الذي قدمه الرئيس فيليكس هفويت بويني لعملية السلم في أنغولا يستاهل، من جانب كل رجل وامرأة وطفل في أنغــولا، إشــادة عظيمة بهذا الزعيم الافريقي، إشادة بأبعاد شخصيته البارزة.
    He drew attention to the final documents of the Ministerial Conference, in which the Ministers renewed their support for the peace process in Palestine and expressed their belief that significant progress had been made. UN ولفت الانتباه إلى الوثائق الختامية للمؤتمر الوزاري، التي جدد فيها الوزراء دعمهم لعملية السلم في فلسطين وأعربوا عن اعتقادهم بأنه قد تحقق تقدم كبير في هذا الصدد.
    " 5. Reaffirms its strong support for the urgent completion of the peace process in El Salvador, and expresses its readiness to support the implementation of a settlement; UN " ٥ - يؤكد من جديد مساندته القوية للانجاز العاجل لعملية السلم في السلفادور ويعرب عن استعداده لمساندة تنفيذ التسوية؛
    The establishment of an independent UNPROFOR radio station could, it is believed, play a critical role in building popular support for the peace process in the former Yugoslavia. UN ومن المعتقد أن إنشاء محطة إذاعة مستقلة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية سيؤدي دورا حاسما في بناء الدعم الشعبي لعملية السلم في يوغوسلافيا السابقة.
    The General Assembly gave strong political support to the peace process in the region, which, we hope, notwithstanding obstacles still remaining, will proceed steadily forward. UN لقد أعطت الجمعية العامة دعما سياسيا قويا لعملية السلم في المنطقة، تلك العملية التي نأمل أن تتقدم بإطراد على الرغم من العقبات المتبقية.
    " Stressing that the Arusha Peace Agreement remains central to the peace process in Rwanda, UN " وإذ يؤكد أن اتفاق أروشا للسلم لا يزال أساسيا لعملية السلم في رواندا،
    The positive outcome of the peace process in that country is attributable, among other things, to the United Nations involvement from the very beginning of the hostilities in that country. UN والنتيجة الإيجابية لعملية السلم في ذلك البلد تُعزى، ضمن أمور أخرى، إلى تدخُّل الأمم المتحدة منذ بداية الأعمال العدائية في ذلك البلد.
    It reiterates its call for a meeting between President dos Santos and Dr. Savimbi as a matter of urgency because such a meeting may help to improve the climate of trust and give new impetus to the peace process in Angola. UN وهو يكرر تأكيد دعوته لعقد اجتماع بين الرئيس دوس سانتوس والدكتور سافيمبي على سبيل الاستعجال، ﻷن هذا الاجتماع يمكن أن يساعد في تحسين مناخ الثقة وأن يعطي دفعة لعملية السلم في أنغولا.
    This step, in addition to its intrinsic benefits, is an extremely encouraging development, offering prospects for the successful conclusion of the peace process in the near future. UN وإن هذه الخطوة، باﻹضافة إلى فوائدها الفعلية، تطور مشجع للغاية، يوفر آفاقا للاختتام الناجح لعملية السلم في المستقبل القريب.
    The condoning of this serious border violation and silence about Belgrade's intervention in Croatia would be a very serious set-back for the situation in the occupied territories of Croatia and for the peace process in the region in general. UN وسيمثل التغاضي عن هذا الانتهاك الجسيم للحدود والسكوت على تدخل بلغراد في كرواتيا نكسة شديدة الخطورة بالنسبة للحالة في أراضي كرواتيا المحتلة وبالنسبة لعملية السلم في المنطقة عموما.
    " 11. Notes with appreciation the assistance and pledges made by Member States in support of the peace process in Mozambique and encourages the donor community to provide appropriate and prompt assistance for the implementation of all aspects of the General Peace Agreement; UN " ١١ - تلاحظ مع التقدير المساعدات والتعهدات التي قدمتها الدول اﻷعضاء دعما لعملية السلم في موزامبيق وتشجع مجتمع المانحين على تقديم مساعدات مناسبة وفورية لتنفيذ جميع جوانب اتفاق السلم العام؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد